Далее о мастерском-сюжетномЯ сложил в эту коробочку несколько фольклорных китайских сюжетов о смерти и бессмертии, прощении и прощании в сильно переработанном мной виде. За время карантина что-то забылось и пришлось сочинять заново И две из трёх вброшенных через вводные сказок пришлось рассказывать самому - и собственную сказку даочжана я не рассказал, но для неё ещё представится случай.
Янсин вот уже больше семи месяцев был - и остаётся - для меня источником дофамина и вдохновения, но делать троицу из города И основным фокусом игры было бы неправильно. Хотя я ожидал, что до Синчэня или до А-Цин донесут опасения относительно Сюэ Яна, - молодёжь, видимо, разумно решила не спугнуть. А в фокусе был - поскольку я не мог обеспечить толпу игротехов для моделирования Ночной охоты - недодетектив в жанре "Марк не может без кроссовера" Восточных вампиров Мира Тьмы - гуй-джин (катаянов) - я тоже адаптировал под сеттинг Магистра, и получилась история разбойника, восставшего из мёртвых, выбравшего путь человечности и ищущего способ вернуться в круг перерождений.
"Вампира", притворяющегося простым слугой, я скурил Беркане как встроенному игротеху - тогда, когда знакомство Берканы с каноном было ещё зело поверхностным. Потом с Берканой, помимо меня, случились Эсвет и Амарт, Беркана сыграла офигенного игротехнического Гуаньшаня... Беркана - ответственный котик, и мы ещё раз созвонились перед игрой и прошлись по этапам этой истории и вбросам. За время службы Ордену Вэнь "Выпивающий ци" видел и Сюэ Яна, и Синчэня (который чуть не попался Вэням, едва спустившись с горы, - фаноню, что когда Сун Лань его спас, так они и познакомились), и хотя он не мог палиться, ему было любопытно, как настолько разные люди могли оказаться вместе. Очень здорово, когда у полуигротехнического персонажа есть не только ТЗ, но и внутренние мотивации!
Ещё пару историй внесли сами игроки. Сын Чжулю, унаследовавший его способность и принятый в малый клан, был целиком идеей Мориэль (...я уже говорил, как люблю идеи Мориэль для игр? Так вот, очень люблю)). Мы скурили только то, как Синчэнь и Сун Лань когда-то спасли его от чудовищного тигра, как добрый полицейский ("мальчик, тебе нужна помощь?") и злой полицейский ("мальчик, ты кто, откуда, как сюда попал?"). Очень жаль, что с нами не было Игниса и его наследника клана Лун. Когда мы зимой обсуждали клан Лун втроём и Игнис сказал что-то вроде "Мы будем как Чао и Чжулю", мы с Мориэль молча заорали хором Красиво могло бы получиться.
И некоторое время я сомневался, впишется ли Совушка-Стрикс. Как-никак европейский некромант, вдруг среди заклинателей с их заклинательскими проблемами ему будет скучно... Но всё-таки он не попаданец, а мир велик, и это было отличным поводом внести различия между восточной и западной нечистью (их вампиры пьют кровь, наши пьют ци)). И я стремительно нафанонил, что некоторые выжившие заклинатели клана Вэнь могли спастись за морем (или хотя бы попытаться). Межкультурная коммуникация превзошла все ожидания и была огонь! Одни только два Императора чего стоили Ладно боги, богов-то много, - но Император же один!..
Что до нас троих, - если у "гостей города" были легенды, то у А-Цин и Сюэ Яна были улики на "вампира" (умерший слуга клана Байши и труп в лесу соответственно). Плюс, по меткому выражению Птахи, А-Цин хотела "отсюда и взамуж". Как-никак, девушка на выданье 17-18 лет, в городе И сплошь простолюдины, а тут целый малинник молодых заклинателей - самое время устроить личную жизнь! И, может, с недодетективом я и перемудрил (но вывел его на мистерииальный финал с упокоением), зато социалка, на мой скромный взгляд, удалась. А-Цин выиграла эту ролевую игру, выбрав Цзинь Лина - и красивый, и с собакой Так что, когда дядя Цзян Чэн будет засылать сватов, ему придётся как-то смириться с Сюэ Яном в качестве одного из старших родственников невесты...
Сразу скажу за даочжана: да, он догадывался, что его друг и Сюэ Ян - одно и то же лицо, но не столько вытеснял, сколько боялся говорить об этом, чтобы не разрушить то, что у него было. Только если бы кто-то напрямую сказал ему "Послушай, это же Сюэ Ян", - тогда он пошёл бы говорить с Сюэ Яном. И я это не форсировал, поскольку, опять же, для таких разговоров ещё представится случай. Просто теперь ещё сильнее жду Зыбучей запруды
Немного меметичного:
*Молодёжь, докапываясь до Сюэ Яна*: А что у вас с рукой? У вас пальца нет? А почему?
*Синчэнь, держа Сюэ Яна за правую руку*: Ну, знаете ли, так бывает.
А прекраснее всего - спонтанная игровая магия. Всё, что вам нужно знать об этой игре: ДУХ ВЭНЬ ЧЖУЛЮ ОБРУШИЛ ДИВАН.
Простуда простудой, а хата сама себя не уберёт. Далее о предыгровом пожизнёвомПоэтому утром воскресенья, пока Птаха экстренно дошивала Синчэня, я перетаскивал крысоклетки в спальню и пылесосил. Дед Лорхан с утра был не в лучшем самочувствии (порфиринил носом) и не в лучшем настроении - шваркнулся и процарапал мне ноготь клыком, чего за ним отродясь не водилось: я к нему в клетку лазаю голыми руками. Впрочем, даже Ильсор был не рад меня видеть и ущипнул при попытке его почухать. Замёрзли, что ли, как и я...
В белые джинсы я влез! Долой карантинный жир! (Весить, правда, я меньше не стал, - может, какое-то перераспределение сказывается.) И в прикиде было удобно, о полы не спотыкался. Но перед игрой случилось локальное восстание машинок - они начали ломать иглы и у Птахи, и у Амарта, - так что прикиды ещё будут доводиться до ума.
Первым прибыл самый пунктуальный котик Кэссен, потом собирались остальные. Я решил, что сидеть на полу нынче холодно, и не стал складывать диван - он был ламповой поляной с пледами и подушками. Этот диван и рухнул в момент Сопереживания Еду я нагло оставил на самообслуживание игроков, сам во время игры питался пивом (и дважды мой заботливый босяк донёс мне дыню и зефирку)). В качестве конфет Птаха купила M&M's - сразу три разных пачки, которые я засыпал вперемешку в мешочек, но на игре даочжан так и не выдал ни одной конфеты. Теперь думаю, продолжать ли в том же духе. Чисто персонажно иметь на поясе мешочек конфет мне понравилось :3
Когда я беспокоился, не будут ли Сичэнь и Синчэнь похожи во внешних проявлениях, Птаха сказала: "Синчэня легко рассмешить". И знаете, это правда так А ещё после игры сказали, что у меня было сложное лицо (несмотря на повязку), когда говорили о Сун Лане. Что ж, значит - что-то да получилось. Очень жду фоток, чтобы увидеть всё, что не видел!
А по тому, что я слышал, - у меня было всё, что нужно: и шумная и деятельная заклинательская молодёжь, и перепалки семейства, и страшные и не очень байки и сказки.
Сяо Синчэнь. Отчёт отперсонажный. Элементы слэша. Возможны неточности!
Праздник Чистого света всегда был особенным для города И. Фонари, сладости, торговцы из соседних поселений со своими товарами, горожане, спешащие приобрести дары для своих домашних алтарей предков и стекающиеся в маленький храм... А после шумного вечера двери запирались до утра, чтобы процессии беспокойных духов, празднующих по-своему, не увели смертного с собой. Ночью мы - я и А-Мэй - решили осмотреть окрестности: не столько на Ночную охоту, сколько убедиться, что никто из горожан не задержался у старого алтаря в лесу и не заблудился.
Издали были слышны голоса, которые с нашим приближением затихли. Я поклоном поприветствовал собравшихся. Очевидно, это были не местные жители, а путники: они с некоторым подозрением спросили, как к нам следует обращаться.
- Наши имена остались в прошлом, - сказал я. - Вы можете называть нас просто заклинателями. Меня также нередко зовут даочжаном.
- А вашего спутника?
- Вы можете звать его "господин заклинатель".
- Я им не только зовусь, я им и являюсь, - усмехнулся А-Мэй.
Путники представляться не спешили, но я слышал, что их было несколько и голоса их были молодыми. Говор одного из них был мне незнаком - по-видимому, он прибыл из очень дальних краёв. Когда я спросил его об этом, он ответил, что ему потребовалось несколько лет, чтобы добраться сюда. Значит, гость этот был из-за пределов Поднебесной.
Едва я успел спросить, найдётся ли для нас место у костра, ведь уходить, не почтив трапезу, было бы невежливо, как за нашими спинами раздался голос А-Цин.
- А-Цин, ночью в лесу опасно ходить одной, - пожурил я её.
- Кто бы говорил, старший брат!
Я сделал шаг вперёд, чтобы пройти ближе к костру, и моя рука наткнулась на пушистый собачий мех. А-Цин обрадовалась и тут же принялась гладить и тормошить собаку. Пока она говорила с хозяином собаки, я услышал, что он назвал себя Цзинь Лином.
- Молодой господин Цзинь, я не ослышался?..
- Вы услышали верно.
Вот как! В этих местах никогда прежде не встречалось других заклинателей, кроме нас, а тут - сразу ученик Великого Ордена. Должно быть, юноша приходился внуком почтенному главе Цзинь Гуаньшаню. Мгновение спустя я услышал, что и ученики Ордена Лань также были здесь. Интересно было, что могло привести их в нашу глушь, - но также я не мог не радоваться за А-Цин: она могла поговорить с представителями прославленных кланов, о которых только от меня и слышала.
- Даочжан, принести тебе что-нибудь? - возник рядом А-Мэй. - А то стоишь столбом, как лютый мертвец на горе.
- Я не голоден. Разве что промочить чем-нибудь горло.
Гость из далёких земель - он называл себя Совой, привычным для нашего слуха прозвищем - угостил горькой травяной настойкой, весьма приятной на вкус.
- Люблю собак, - произнёс я, прислушиваясь к тому, как виляет хвостом и пыхтит большая собака.
- Собаки хороши, когда у них есть дом, где их кормят и заботятся о них, - заметил А-Мэй.
- Да. Это справедливо в отношении всех животных... кроме диких.
- И в отношении людей?
- Да, пожалуй.
Когда А-Мэй спросил его, что привело его в Поднебесную, лаовай Сова ответил, что любопытство - и разногласия с некоторыми вышестоящими лицами. Мы разговорились о том, как заклинатели живут у него на родине. Там не было кланов и орденов, а были академии, где обучались заклинательскому искусству. Великие заклинатели, именуемые магистрами, селились, наподобие наших бессмертных, на вершинах гор - но не столько ради совершенствования, сколько для того, чтобы не враждовать друг с другом. Также оказалось, что лаовай Сова - лекарь и немного целитель, как и я.
- О, коллега?.. - употребил он слово, означающее, видимо, соученика.
- Даочжан может любое дерьмо собрать по кусочку, - сообщил А-Мэй с гордостью.
И прежде, чем я успел сказать, что он-то никак не был дерьмом, Сова серьёзно заметил:
- Собрать по кусочку - это непросто. Важно не допустить антонова огня... заражения и гангрены.
- К счастью, это мне удалось, - ответил я. - Я сведущ в травах.
Страшно было представить, что было бы, если бы мне пришлось, скажем, отнять ногу у такого деятельного человека, как А-Мэй.
- Я собрал кое-каких местных трав за время своего путешествия, - сказал Сова. - Буду рад, если вы поможете мне определить их свойства.
- С удовольствием взгляну... как бы странно это ни звучало, - улыбнулся я. - Я уже научился определять травы наощупь и на запах.
- Запах в этом деле даже более важен. Безобидный цветок и ядовитый могут выглядеть одинаково...
- Верно. Но различаться на запах и на вкус.
- Может, ты не будешь пробовать на вкус ядовитые травы? - встревожился А-Мэй.
- Если я пожую один лист, со мной ничего не случится, - успокоил его я. - Яд опасен в высокой концентрации.
- По ядам могу подсказать я, - сказал А-Мэй. - И даочжану не придётся ничего жевать.
О таком его таланте я прежде не знал; впрочем, он и не был нам нужен.
Пока мы беседовали с путешествующим лекарем, А-Цин, как я слышал краем уха, разболтала молодым заклинателям всю нашу историю: как мы с ней нашли А-Мэя в канаве у дороги, как поселились в городе И и как "чинили крышу, то есть старший брат чинил, а этот ему помогал". И то и дело переспрашивала, сколько лет мы уже живём здесь, а я отвечал, что вот уже пять лет - и около года до этого мы с ней странствовали вместе. Молодых заклинателей она также расспрашивала:
- А сколько тварей вы убили на Ночных охотах?
- А-Цин, заклинатели не считают тварей, - вступился я. - Если бы я считал на каждой Ночной охоте, я бы уже сбился со счёта...
- Ну а как же трофеи? - не сдавалась А-Цин. - Их ты считаешь. Но у старшего брата, конечно, гораздо больше опыта, чем у молодых господ...
Она очень просила рассказать какую-нибудь историю с Ночной охоты, и хотя поначалу молодые заклинатели не хотели её пугать, вскоре они убедились, что А-Цин наслушалась от меня достаточно историй, чтобы ничего не бояться. И они рассказали о том, как жители некоей деревни поклонялись каменной статуе как богине, отчего в неё вселился тёмный дух и превратил её в монстра, пожирающего души. Это был поистине необычный случай.
- А кто объявляет Ночные охоты и кто покрывает расходы? - полюбопытствовал Сова. - У нас это обычно делает наместник Императора.
- Ночную охоту может объявить глава клана, - пояснил я. - Но и бродячие заклинатели, вне кланов, также ходят на Ночные охоты. Заклинателям платит или глава города - он тоже наместник Императора, вернее, его чиновник, - или те местные жители, что обратились за помощью. Также порой - по крайней мере, так было, когда я ещё не покинул мир великих кланов - главы Орденов объявляли Ночную охоту в качестве праздника, и назначали призы за трофеи.
Всех присутствующих удивляло, что Ночную охоту в окрестностях города И никто не объявлял. Ученики кланов Цзинь и Лань признались, что добрались сюда, преследуя некое существо, подбрасывающее к порогам постоялых дворов мёртвых кошек.
- Может, это вредный сосед? - предположил А-Мэй. - Или ревнивая любовница.
- Откуда ты знаешь, как ведёт себя любовница! - отмахнулась А-Цин. - У тебя никогда ревнивой девушки не было. И вообще никакой не было.
- А мне и не надо.
- Потому что даочжан красивый, а ты нет!
- Откуда ты знаешь, кто красивый?
- А я твоё лицо щупала!
Но то, что человек орудовал во многих городах кряду, оставаясь при том незамеченным (для такого требовалась бы ловкость заклинателя), казалось мне сомнительным. Тогда как достаточно крупному вредоносному духу могло быть под силу убивать кошек (возможно, он очень их не любил). Что ж, если на Ночную охоту за этим существом отправились ученики Великих Орденов - немудрено, что кланы поменьше решили, что объявлена большая Ночная охота.
- А вы живёте здесь неподалёку или тоже пришли на Ночную охоту? - спросили нас.
- И то, и другое, - ответил я. - Мы живём здесь и почти каждую ночь ходим на Ночную охоту.
- Прямо здесь?..
- Да, в городе И.
- И каково это - здесь жить?
- Вполне уютно, если привыкнуть. Город И не так страшен, как о нём говорят.
- Кругом гробы, - подсказал А-Мэй.
- Да, и другие похоронные принадлежности. И туман. Но здесь тоже бывает красиво...
Вышло неловко, когда оказалось, что Император, о котором говорил Сова, - не Император Поднебесной, а некий римский император. И что верховным небожителем у них является, наподобие нашего Небесного Императора, некий Цезарь Август, который также был императором в прошлом и вознёсся, и с тех пор даёт императору правящему подсказки и наставления, не вмешиваясь в мирские дела. Это весьма поразило всех: два Императора на свете - неслыханное святотатство! Я также раньше думал, что за пределами Поднебесной обитают лишь варвары, кочующие со своими вождями, и не знал, что где-то может быть устроено государство по образу нашего, и с бюрократией, и с совершенствующимися, охотящимися на нежить.
А нежить у них была не такая, как у нас: у них были упыри, пьющие кровь, - вроде демонов, которых сложно отличить от человека; зато про тёмный омут они ни разу не слышали. Также их нежить боялась соли - но если тратить соль на Ночных охотах, никаких денег не хватит. И по обмолвкам лаовая Совы я понял, что в Римской империи порицался не столько тёмный путь как таковой, сколько действия против воли императора. И история Вэнь Жоханя, что дошла до них с опозданием и была для них ещё свежей новостью, воспринималась ими как история мятежника, а не тёмного заклинателя.
Я ненадолго выпал из разговора, как вдруг голос одного из заклинателей обратился ко мне:
- Сяо Синчэнь, верно?..
- Верно. Давно меня не называли этим именем. Оно осталось в прошлом.
- Если вы не хотите, чтобы о вас узнали, я никому о вас не скажу.
- О, нет, мне скрывать нечего. Просто удивляюсь, что кто-то ещё помнит... Мы встречались прежде? Простите, что не узнаю вас. Когда-то я встречал многих заклинателей.
- Я был тогда ребёнком, и вы спасли меня. Помните, на землях клана Лун?..
- Да, конечно. Вашу маму убил тигр... а вы убежали.
- Тот ваш друг, заклинатель в чёрном... он тоже где-то здесь?
- Нет. Честно говоря, вскоре после той встречи наши с ним пути разошлись. Сейчас я не знаю, где он и что с ним.
Я умолчал о том, что было после той разлуки: уничтоженный монастырь Байсюэ, дорога до горы Баошань, и уверенность в том, что моя жизнь пойдёт к концу.
- А люди клана Цзинь, вы встретили их тогда? Что они сказали?
- Да, мы с ними столкнулись. Они сказали только, что преследовали преступников. Они убедились, что тигр мёртв, поблагодарили нас за это и удалились.
- И как давно вы живёте здесь?
- Вот уже пять лет.
- И как вам здесь живётся? Если я смогу чем-то помочь... Всё же я обязан вам жизнью.
- О, нет, помощь мне не нужна. У меня есть всё, чего я желал и искал: дом, семья... мы с моим другом помогаем местным жителям избавиться от нежити. Я счастлив здесь. Но мне приятно это слышать и я рад, что вы живы.
- Я тоже очень рад, что вы в порядке.
Я не ожидал воспоминаний о прошлом, но оно оказалось не последним. Я услышал, как присутствовавший среди заклинателей молодой слуга спрашивал, слышали ли они легенду о заклинателе, отдавшем другу свои глаза. Вскоре после этого заговорил Сова:
- Пересадка глаз - это сложная операция. Для этого нужно несколько сильных целителей и несколько ассистентов. - видимо, последнее слово также означало соучеников или помощников.
- Это и вправду был очень сильный целитель, - сказал я. - И несколько помощников. Но даже в таком случае это было довольно опасно.
- Просто кому-то очень, очень впёрлось! - прокричал А-Мэй издали.
Конечно, ему не нравилось, что я пожертвовал глазами, рисковал своей жизнью. Думаю, даже если бы он узнал все обстоятельства, он всё равно не смирился бы с этим, потому что ценил меня слишком высоко. Да и разве мне, в свою очередь, не было больно от его потерь?..
- Даочжан, у тебя чашка не пустая?
- Пока нет. Я скажу, когда она опустеет.
- Ты не скажешь, ты слишком скромный.
- Ну, не настолько. Я умею говорить о своих желаниях, - улыбнулся я.
Я бы хотел быть сейчас просто наедине с А-Мэем, без вопросов, вытаскивающих прошлое на поверхность... И в то же время - я на пять лет отстал от жизни заклинателей, и мне было любопытно послушать, что изменилось. Судя по тому, что я слышал, глава Цзинь и глава Лань пребывали в добром здравии, - но когда я спросил об этом, мне никто не ответил.
Вечер прервался происшествием: слуга закричал, что молодой господин Цзинь почувствовал себя плохо. Помощь, похоже, не требовалась, он не был ранен, просто потерял небольшое количество духовных сил. Я не мог его расспросить, пока он медитировал, восстанавливаясь, - зато слуга был напуган и разговорчив. Он утверждал, что мимо них пробежала тварь размером с кошку, но, судя по реакции, жестами показывал при этом кошку размером с тигра.
- А сколько у неё было хвостов? - поинтересовалась А-Цин. - Даочжан рассказывал, что оборотни могут забирать ци.
- Да, но для этого им нужно провести с человеком... больше времени, - сказал я.
А-Мэй рассмеялся, и я шепнул ему:
- Порой я удивляюсь, почему у тебя нет пары хвостов. И кошачьих ушей в придачу.
- Тебе не нравятся мои уши?
- О нет, они меня полностью устраивают.
Молодые заклинатели осмотрели место, где Цзинь Лин и слуга разговаривали, вместе с собакой, которую звали Феей. Они не обнаружили там следов других людей, как и следов энергии тварей. Могла ли тварь быть настолько быстрой, что собака не могла взять её след?..
- А ты не пойдёшь, даочжан?.. - спросил А-Мэй.
- Ловить тварь на живца?.. Думаю, нам лучше не разделяться. - и я продолжил, ни к кому конкретно не обращаясь: - Твари низкого уровня, вроде ходячих мертвецов, обычно стремятся сожрать человека и довольно неуклюжи. Только очень сильные твари способны питаться ци. Сегодня такой день, что, возможно, нам повстречался могущественный призрак.
А-Мэй некоторое время спустя взял меня за рукав, отвёл в сторону и прошептал на ухо:
- Даочжан, прошлой ночью я находил в лесу странный труп. Он будто иссушён, но при этом на нём нет следов повреждений. Думаю, ты захочешь на него взглянуть. Я его запечатал.
- Да, покажи.
Он повёл меня между деревьев в сторону дороги, что вела из города, и остановился, не доходя до неё. Я присел на землю и протянул руку к телу, к которому были прикреплены печати, отпугивающие тёмных духов.
- Из него будто вытянули все жизненные силы, и никаких следов борьбы, - пояснил А-Мэй.
- Прошло довольно много времени, но повреждений я также не нахожу, - согласился я, выпрямляясь. - Значит, это была либо сильная тварь, выпивающая ци, либо человек, обладающий неизвестной нам запретной техникой, либо иная причина... Так или иначе, спасибо, что сообщил.
Прежде, чем я собрался возвращаться, А-Мэй привлёк меня к себе и поцеловал. Я не мог ему не ответить. Да, над телом, которое ещё предстояло похоронить как подобает... Но сколько раз мы целовались сразу после Ночной охоты, не отмывшись от крови тварей?.. Просто потому, что незачем ждать иного момента, потому что единственно подходящий - это здесь и сейчас.
- Господа заклинатели, - объявил я, вернувшись. - У меня есть основания полагать, что поблизости в самом деле находится сильная тварь. Стоит быть осторожными. Особенно тем, у кого нет духовных способностей.
Ко мне подбежала А-Цин:
- Старший брат, а ты придёшь на мою свадьбу?
- Конечно.
- А меня что же, не пригласишь? - спросил А-Мэй.
- Не-а.
- А-Цин, - укоризненно сказал я. - Мы вместе придём.
- Ты вредный, а даочжан меня защищает.
- А-Мэй защищает нас обоих, - возразил я. - Если бы не он, мне бы так и продавали гнилую редьку.
- А ты её щупай! Если мягкая - значит, несъедобная.
- Когда редька мягкая, это уже совсем никуда не годится...
- Вот. А всё остальное есть можно.
- Если можно есть - ещё не значит, что это будет вкусно, - заметил А-Мэй.
- Вот именно, - с благодарностью подтвердил я.
Две причины задержаться на поляне у алтаря: не оставлять молодых заклинателей без присмотра - и А-Цин, которой явно пришёлся по душе молодой господин Цзинь, храбрый и с собакой. А-Цин в поисках неизвестной твари явно подозревала слугу:
- Если пошли двое, и один пострадал, а другой нет, - значит, второй виноват.
- Это ещё не повод кого-то подозревать, А-Цин, - сказал я.
- А раньше у вас здесь такого не водилось? - спросил кто-то.
- Это город И, - сказал я. - Здесь порой случается что-то, чему даже я до сих пор не могу найти объяснения. Да вы наверняка слышали слухи, доходящие отсюда.
- Что например?
- Например, несколько лет назад неподалёку от города целая деревня умерла и стала ходячими мертвецами.
- Расскажите подробнее! Это ведь звучит как увлекательная история.
- Это не история, это рутина, - заметил А-Мэй.
- Да, правда, - согласился я. - Эти мертвецы не были особо сильными или опасными, их просто было очень много. Все жители деревни, от стариков до подростков... Но нам удалось остановить эту толпу и не дать им разбрестись по всей округе. Тела мы сожгли, и с тех пор там никто не селится. А я по-прежнему не знаю, что убило их и заставило восстать из мёртвых...
- Не ломай голову, даочжан, - сказал А-Мэй. - Что прошло, то осталось в прошлом.
- Конечно, прошло уже много времени, и я больше об этом не тревожусь, - успокоил его я. - Это просто пример того, что я могу не знать причин всего, что случается.
После ко мне вновь подошёл один из молодых заклинателей - он был из клана Лань.
- Даочжан Сяо Синчэнь?..
- Да, это я. Мы и с вами когда-то встречались?.. Расскажите. Когда новости из прошлого хорошие, это всегда приятно.
- Нет, мы не встречались. Мне семнадцать, я был тогда ещё маленьким.
- Неужели обо мне ещё не забыли, и ходят легенды среди заклинателей?..
- Конечно! Вы и даочжан Сун были для меня образцом дружбы, общих устремлений... - я грустно усмехнулся. Так странно, когда дружба, которой пришёл конец, в легендах становится нерушимой. - И идея клана, основанного не на родстве, была хоть и необычной, но интересной.
- И такого клана ещё не возникло?.. - поинтересовался я.
- Нет. С тех пор, как вы пропали, даочжан Сун Лань пропал также. А я бы хотел и ему выразить своё почтение...
- Что ж, быть может, однажды вы его встретите.
Я ощутил тревогу, которая давно меня не посещала. Если Сун Лань не воплотил свою мечту о клане, и не примкнул ни к одному из орденов, - значило ли это, что с ним что-то случилось, или же он странствовал, как и я, не называя своего имени?..
Через некоторое время до меня донеслись обрывки разговора на другом конце поляны: А-Цин рассказывала кому-то, как встретилась пару лет назад с другим заклинателем, и что у него был низкий голос и метёлка из конского волоса, которую она трогала. Невольно вслушиваясь, я упускал разговор, что шёл ближе, - о клане Вэнь, от которого никого не осталось, и о том, были ли в самом деле убиты Вэнь Чжулю и Вэй Усянь, или же могли вернуться демонами. Я слышал не всё и отвечал невпопад. Наконец, А-Цин подбежала ко мне:
- Даочжан, а я ведь рассказывала тебе, как сюда приходил другой заклинатель?
- Нет, не рассказывала.
- Ой, значит, забыла.
- О чём он говорил?
- Спрашивал, есть ли здесь другие заклинатели. Я ему сказала, что нет. Я правильно сделала?
- Да, ты всё сделала правильно.
- Вот! Я молодец!
- Что ж, значит, он жив, - сказал я самому себе. - И это хорошо.
Удивительно, что Поднебесная оказалась настолько тесной, - но хорошо, что Сун Лань прошёл мимо. Он не понял бы, что я счастлив на своём месте - в безвестности и бедности, - он звал бы меня с собой, а мне пришлось бы ему отказать. Незачем расставаться дважды.
Только после этого я смог включиться в разговор о Старейшине Илина.
- Клан Вэнь весь уничтожили, особенно тех, кто служил Старейшине Илина, - говорил кто-то.
- А разве Старейшина Илина не сражался против клана Вэнь?
- Сражался. Но после войны возглавил остатки клана.
- А это правда, что его растерзала его собственная армия ходячих мертвецов?
- Никто в точности не знает, ведь никого не было рядом, - ответил я. - Но я слышал, что это правда. И слышал, что Вэнь Чжулю действительно был убит Старейшиной Илина. Думаю, если с тех пор их духи никак себя не проявляли, то демонами они не стали.
- А это правда, что Старейшина Илина сошёл с ума?
- Думаю, да. Я слышал, что от его рук погибло много людей, в том числе его близких.
- А откуда вы знаете? Вы с ним встречались?
- К сожалению, нет. Хоть он и был моим племянником, мне так и не довелось увидеться с ним.
- Ты слишком поздно спустился с горы, - добавил А-Мэй.
- Племянником?!.. - удивились молодые заклинатели.
- Да. Его мать училась там же, где и я.
- Но до войны и во время он был нормальным. Или того, что он сошёл с ума, просто не замечали?..
- Искажение ци сводит с ума не сразу, - заметил я. - Беда не в том, что Вэй Усянь использовал тёмные искусства на войне. Беда в том, что он не смог остановиться после, уже в мирное время, не сложил оружие и зашёл слишком далеко.
- Правильно ли я понимаю, даочжан, - спросил один из учеников Ордена Лань, - что вы одобряете следование тёмному пути на войне?
- Я не знаю, был ли у него иной выход и был ли выбор, или же выбора не было, - ответил я. - Я никого не стану судить, не разобравшись во всех обстоятельствах.
Меня как будто хотели поймать на слове, в чём-то уличить. Но в чём? В том, что я, проживая в городе И, где так велика была концентрация тёмной ци, наверняка поддался тёмному пути?.. Даже А-Цин как-то подошла ко мне и шепнула:
- Даочжан, мне кажется, тебя в чём-то подозревают. И очень интересуются А-Мэем.
- Что ж, пусть приходят и спрашивают, - ответил я.
Что ещё я мог ответить? Я ничего не утаивал. И А-Мэй честно говорил о городе И, что здесь неблагоприятный фэншуй и "никому нет дела до этого дерьма", кроме нас. В другой раз нас спросили:
- А где учились уважаемые заклинатели?
- Даочжан спустился с горы, - тут же подсказала А-Цин.
- Если вопрос к нам, то моя младшая сестра уже всё сказала: я действительно спустился с горы, - подтвердил я. - И я не считаю, да простят меня ученики Великих Орденов, что принадлежность к именитому клану сама по себе говорит о заклинателе как о талантливом. Талантливым может быть и бродячий заклинатель невысокого происхождения.
- А я учился то там, то здесь, - ответил А-Мэй.
- Но всё же каждый заклинатель у кого-то учился. Назвать своих наставников - значит отнестись к ним с почтением и благодарностью.
Я хотел было уже сказать, что моя наставница - Баошань-санжэнь, как А-Мэй спросил:
- А если я не испытываю к своим наставникам никакой благодарности?
- Ну, в таком случае можно не говорить.
- А раз мы вспомнили Вэнь Чжулю, то что слышно о Сюэ Яне? - заговорил слуга. - Он ведь тоже злодей.
- А что Сюэ Ян?.. - откликнулся кто-то. - Его казнили.
Я почувствовал, что что-то внутри меня оборвалось. После уничтожения монастыря Байсюэ Сун Лань, вернувшись в мир, не мог не потребовать возмездия. Значит, хоть я и не желал смертей, эта история всё же закончилась смертью?.. Если только...
- Точно известно, что Вэнь Чжулю мёртв, - произнёс я. - Но я не слышал, чтобы Сюэ Яна казнили.
Но никто меня не переубедил, зато оживился А-Мэй:
- А что Сюэ Ян? Расскажите о Сюэ Яне.
- Может, вы и расскажете?
- А я о нём ничего не знаю.
Ещё одно происшествие оказалось, к счастью, ложной тревогой: одному из учеников клана Лань стало дурно, но, по всей видимости, он просто выпил лишнего.
- Это свойство всех в клане Лань?..
- Когда я в первый и последний раз видел главу Лань, - заметил я, - он явно пил что-то крепче вина.
Коль скоро на празднике Чистого света полагалось рассказывать сказки и истории, лаовай Сова тоже решил рассказать сказку. Это была сказка о юном принце, который выпустил стрелу, чтобы найти свою судьбу.
- И стрела упала в болото? - догадалась А-Цин.
- Верно. И её подобрала лягушка.
- И что же, ему пришлось на лягушке жениться?
- Возможно, лягушка была дочерью водяного демона, - предположил я.
Я также оказался недалёк от истины: лягушка могла оборачиваться девушкой, к тому же с заклинательскими способностями. Но жених нашёл её лягушачью шкурку и сжёг.
- Она была оборотнем, и он сделал это, чтобы она больше не могла обернуться лягушкой? - понял я.
Принцесса-лягушка покинула своего жениха и вернулась к своему отцу, у которого было неприятное имя Кащей. А принц решил этого отца убить и забрать её назад. Это удивило всех слушателей: с отцом невесты надлежит быть почтительным, а если же оный отец был тёмным заклинателем и отступником, то это бросало тень на репутацию принца.
- Но, может, он пошёл по тёмному пути уже после того, как у него родилась дочь?..
Заговорили о том, целиком ли отвечают дети за проступки своих предков, особенно те, о которых не знают. Я высказал мнение, что любую карму можно искупить.
Сова закончил сказку: смерть Кащея хранилась отдельно от него, и принцу пришлось её найти.
- Это как - отдельно?..
- Может, он был демоном, - сказал я. - Демоны, говорят, оберегают свои могилы.
- Почему?
- Я слышал, что если найти прах демона, можно подчинить его или уничтожить.
А-Мэй обхватил меня за талию и потянул назад, и я присел на ступенях алтаря рядом с ним и А-Цин - а он оперся о мои колени. Это было слишком уютно, чтобы прогонять его, и я решил забыть о приличиях, тем паче что обнять А-Мэя хотелось куда сильнее, чем эти приличия позволяли.
Когда кто-то спросил меня о клане Вэнь, я сказал:
- Я пришёл в мир незадолго до конца войны. Но встреча с людьми клана Вэнь была... неприятной.
- Расскажите!
- Это ещё одна не слишком интересная история. Когда я спустился с горы, я ещё не знал, кому следует доверять, а кому нет, и довольно глупо попался в ловушку. Люди клана Вэнь, видимо, решили, что я буду полезным пленником. Среди них был один заклинатель в плаще и маске, так что я не знал, мужчина это или женщина. Он смог лишить меня большей части духовных сил, отчего я не мог сопротивляться. Мне повезло, что один заклинатель спас меня. Вот и весь рассказ.
Всем почему-то очень хотелось, чтобы историю рассказал А-Мэй, и он начал рассказывать.
- Всем известно, что Орден Вэнь держал в плену и пытал многих заклинателей. А удавалось ему это потому, что был в нём не только Сжигающий ядра, но и Выпивающий ци. Он вытягивал из заклинателей ци, а если уж они и после этого отказывались подчиниться, - тогда Сжигающий ядра уничтожал их Золотое ядро.
Я слушал вполуха. Мне уже не нужны были подробности. Выходит, мы оба сталкивались с Орденом Вэнь - и, похоже, с разных сторон. Мы могли бы встретиться ещё тогда - но если бы я оказался в Безночном городе, это могло означать для меня верную смерть. Значит, хорошо, что не встретились.
- А откуда вы это знаете? Вы тоже там были?
- Просто много слушал, о чём говорят в разных городах, - отвечал А-Мэй.
За этот вечер он в самом деле не раз демонстрировал хорошие знания о Великих Орденах. Быть может, во многих из них он был наёмником или же разведчиком. Но разве то, что он мог служить Ордену Вэнь, я не мог бы ему простить?..
- А знаешь... - сказал я. - Тот Выпивающий ци, о котором ты говоришь, очень похож на того, с кем тогда столкнулся я. Я бы и не вспомнил о нём, если бы мне не напомнили...
Удивительно, насколько редко - да почти никогда - я вспоминал теперь обо всём, связанном с Сун Ланем. Обо всём, связанном с Сяо Синчэнем, которым я прежде был. Это были истории уже не обо мне. Но сейчас они могли помочь.
Следующую историю рассказал Лун Чжимин - тот, кого я когда-то спас от тигра. На землях его клана много лет назад нашли неизвестного человека, растерзанного не то тварями, не то людьми, и похоронили. На другую ночь тварь убила пастуха и его семью, но её так и не удалось найти, и хотя клан Лун просил помощи у Великих Орденов, они так и не объявили Ночную охоту. Но что было самым необычным, так это то, что с тех пор некто ухаживал за могилой неизвестного, и не удавалось выследить, кто это был.
Даже слуга рассказал историю - о том самом тигре из Лао. Когда он договорил, я добавил:
- Могу заверить, что сейчас этот тигр действительно мёртв и не представляет опасности.
- Окончательно мёртв?
- Да. Упокоен, как подобает.
- Так это вы убили этого тигра?
- Ну, не я один.
Если бы мать Лун Чжимина не нанесла тигру серьёзную рану, нам с Цзычэнем пришлось бы труднее. Кто-то сказал, что клан Цзинь присвоил себе заслугу уничтожения чудовищного тигра... Что ж, и пусть. Для меня и так было уже многовато славы.
Прибежала Фея, которая некоторое время назад куда-то убегала; за ней на поляну ввалились и молодые заклинатели, похоже - изрядно нагрузившиеся.
- Вы как раз вовремя, - поприветствовал их я.
- Да! Мы точно вовремя! Что здесь происходит?
- Мы вспоминаем истории и легенды, связанные с существами, выпивающими ци, с демонами и могилами... Я как раз хотел спросить вас, нет ли в Великих Орденах таких легенд.
Но молодёжь не слишком меня слушала. Когда А-Цин сказала, что Цзинь Лин ещё не рассказывал сказку, он сказал, что когда они столкнулись с той ожившей каменной статуей, они видели Призрачного генерала. Ещё одна загадка - ведь Призрачного генерала контролировал Старейшина Илина, и он считался уничтоженным. Кто-то даже пошутил, не Призрачный ли генерал подбрасывал мёртвых кошек. Затем ученик клана Лань стал спрашивать А-Мэя:
- А у вас на руке нет пальца, да? Что случилось?
- Телегой переехало в детстве.
- И кто же правил этой телегой?
- Люди, совершающие подобные... поступки, обычно не представляются, - заметил я.
Молодёжь спрашивала так, будто подозревала, что А-Мэй сам по какой-то причине лишил себя пальца.
- Сказал бы я, что люди по собственной воле не нарушают целостность своего тела, но... - я виновато усмехнулся, обращаясь только к А-Мэю. - Кажется, не мне об этом говорить.
- А ты вообще святой, даочжан.
- Ты меня переоцениваешь.
- Вовсе нет.
Раз молодёжи было не до того, я сам начал припоминать легенды и сказки и вспомнил одну, которая была связана с целостностью тела.
- Что ж, давайте я расскажу сказку, хоть я и плохой рассказчик. А-Цин, ты ведь хотела романтичную?..
И я рассказал сказку о девушке, отдавшей сердце своему мёртвому возлюбленному.
- Это очень грустная история, - сказала А-Цин. - И в чём её мораль?
- Этого я не знаю. Думаю, мне её рассказывали с намёком на то, что нельзя отдавать слишком много, - ведь того, чего мы лишимся в этой жизни, мы будем лишены и в последующей.
- А в сказке не говорится, как этот человек стал мёртвым? Ходячие мертвецы ведь не говорят?..
Тут же я вспомнил и другую легенду - древнюю, о которой я и забыл бы, если бы и в ней не упоминался мёртвый человек. Это была легенда о вернувшемся из мёртвых, который не мог обрести покоя, пока не принёс жертвы своим мёртвым врагам, преследовавшим его. Договорив, я напомнил, что ночь близится к середине, и самое время соблюсти традицию праздника Чистого света - также принести жертвы как своим предкам, так и тем мёртвым, с кем ты был связан.
Меня прервали снова: Цзинь Лин хотел пригласить А-Цин прокатиться на мече.
- Что ж, если молодой господин может твёрдо стоять на мече... - усомнился я.
- Я могу стоять на мече!
- Тогда я, конечно, отпущу А-Цин и доверю её молодым господам, надеясь, что они будут вести себя достойно.
- Я приглашаю её в гости в Пристань Лотоса!
- Пристань Лотоса?.. Насколько я помню, это резиденция клана Цзян?..
У меня совсем вылетели из головы родственные связи между кланами.
- Скажите, куда её возвращать.
- В город И, - хором сказали я и А-Мэй.
- Хорошо. Мы вернём.
- А если не вернёте, я её сам найду, - пригрозил А-Мэй.
Всё это развивалось слишком стремительно, но как я мог запретить А-Цин побывать в гостях, лишить её шанса выйти замуж за заклинателя?.. Я надеялся только, что глава клана Цзян примет её благосклонно. На моей памяти он отличался вспыльчивым нравом.
Когда молодёжь покинула поляну, неожиданно заговорил молодой слуга, и голос его теперь был уверенней и громче, чем прежде.
- Я должен кое-в чём признаться. Это я был Выпивающим ци. И должен кое-что совершить. Если у меня не получится, я прошу господина Лин не трогать могилу, о которой он рассказывал.
- Думаю, в любом случае никто не станет осквернять могилу, - успокоил его я. - Это святотатство хуже убийства.
- Я хочу принести жертву, но не знаю, как. Если почтенный даочжан мне подскажет...
- Я покажу, - пообещал я. - Давайте сделаем это вместе.
Я поднялся. Я не увлекал А-Мэя с собой, но он сказал:
- Мне некого вспоминать, даочжан.
- Совсем некого?.. - это было грустно. Значит, в его прежней жизни не было не только родных, но и друзей, соратников... Не так уж это и хорошо, когда некого терять.
- Совсем.
- Что полагается приносить в жертву? - спросил слуга.
- Практически что угодно.
- То, что значимо, - добавил лаовай Сова.
Я встал перед алтарём и поклонился, и чувствовал, что слуга стоит рядом со мной.
- У меня нет ничего, что я мог бы предложить мёртвым, кроме одного, что ещё удерживает меня на этой земле: моего тела.
Он говорил, а я думал о том, как мало он отличался от героя той старой легенды. Пока он был мёртв, он наверняка убил многих, как того путника, которого нашёл прошлой ночью А-Мэй. И можно было отнестись к нему как к демону и уничтожить, и это было бы тем, что называли справедливостью. А можно было дать ему шанс на перерождение, и если связанные с ним души примут его жертву...
- Хоть я и не убивал, и давал клятву не убивать, - у меня тоже есть мёртвые, которых я могу помнить, - произнёс я. - Те, кого я не смог защитить. Те, к кому опоздал.
- Это не твои мёртвые, даочжан, - сказал А-Мэй.
- Но кто-то же должен их помнить, - улыбнулся я.
Слуга также поклонился алтарю, и вдруг я перестал его слышать.
- Во имя Анубиса, Гекаты и Персефоны!.. Он рассыпался прахом, - сказал лаовай Сова. - У него получилось.
- Что ж, значит, сегодняшние истории смогли помочь хотя бы одному. Он обрёл покой, который искал.
- А как узнать, отправилась ли душа на круг перерождений? - вдруг спросил Лун Чжимин.
- Можно использовать Расспрос, - предположил я.
- Для этого нужно обращаться к клану Лань! - ответил тот с неожиданной неприязнью.
- Можно провести ритуал, - добавил Сова.
- Есть ещё один способ, - заявил А-Мэй ещё более неожиданно. - Техника Сопереживания. Я что-то благодушен сегодня и могу попробовать.
- Это опасная техника, - напомнил я.
Но я знал, что не смогу его остановить - и не стану останавливать, раз он решил совершить доброе дело. Но не волноваться не мог.
- Она опасна для души? - уточнил Чжимин. - Это не значит, что её принуждают к ответу?
- Наоборот, - пояснил я. - Она опасна для спрашивающего. А душа может показать всё, что захочет показать.
- А если душа не захочет, она просто ничего не скажет, - добавил А-Мэй.
- Что ж, если ты правда хочешь попробовать, я подстрахую, - пообещал я.
- И я, - ввязался лаовай Сова, ещё толком не зная, во что ввязывается.
- Но если об этом станет известно... - Чжимин колебался.
- Мы живём уединённо и не покидаем город И, - заверил его я. - Мы никому ничего не расскажем.
- А я просто путешественник, что с меня взять, - добавил Сова.
- Что для этого нужно? - спросил Чжимин.
- Любая вещь, принадлежавшая покойному, - ответил А-Мэй.
- Это подойдёт?.. Он сплёл для меня эту бабочку, когда я был ребёнком. Это единственная вещь, оставшаяся мне от него.
- Узелок на удачу?.. - улыбнулся я. Я не мог видеть, но ярко представил себе красный узелок в виде бабочки, подаренный сыну отцом. И, кажется, даже вспомнил его на поясе того мальчишки, который отважно защищался от тигра.
- Что вы за это хотите?
- Мы не торговцы, - мягко заметил я. - Если нам удастся помочь, это уже будет наградой.
- Нужен кто-то один, кто подстрахует меня и вытащит в нужный момент, - сказал А-Мэй.
Сова благополучно уступил мне это место как более опытному - и не то чтобы я предполагал другие варианты.
- Держи меня за руку. Я тебя вытащу.
В этом я был уверен, как мало в чём другом. Я просто знал, что я его не отпущу и не отдам.
А-Мэй сел на ступени алтаря, я сел рядом, взял его за руку. Так я всё равно что видел каждое его движение: как он резко взмахивал руками и вздрагивал, словно сражаясь с невидимым врагом. Он почти прерывал контакт, но я снова и снова прикасался к нему, называл по имени. Мне хотелось забрать его сейчас же, но приходилось ждать. Сопереживание - всегда тяжело. Но А-Мэй справится, в этом я также не сомневался. И только когда он припал к ступеням, я сжал его ладонь, обнял, укрывая собой:
- А-Мэй! Возвращайся.
И ступень под нами раскололась и обрушилась.
- Он сражался, - медленно проговорил А-Мэй. - Сражался со Старейшиной Илина, защищая своего господина. И он погиб, сражаясь. Его долг исполнен, и он отправился на круг перерождений.
Вэнь Чжулю. Человек, которого проклинали многие - и чья верность заслуживала уважения.
- Вашу руку, коллега, - прозвучал сверху голос Совы.
Мы помогли А-Мэю подняться. Я поддерживал его больше для того, чтобы его чувствовать и самому быть спокойным. И я гордился им - его смелостью и великодушием.
- Как ты?..
- Я в порядке.
- Только не говори, что делал это сейчас впервые...
- Нет, не впервые.
- Если он показал это... значит, он правда хотел, чтобы я об этом узнал?.. - спросил Чжимин.
- Да, - ответили я и А-Мэй. - Он правда хотел.
Я стоял перед алтарём с тремя людьми: тем, кто знал запретные техники, чьи приметы совпадали с внушавшим ужас преступником, и кто был мне самым близким во всём Срединном мире; тем, кто был потомком одного из опаснейших заклинателей, и чью жизнь я сумел сохранить, несмотря на очередную размолвку с бывшим другом; и тем, кто почти не скрывал, что у себя на родине был не чужд тёмным искусствам и ритуалам.
И я чувствовал себя как никогда более в безопасности.
БлагодарностиСпасибо ещё раз всем ввязавшимся! Мои игроки всегда лучшие
Айко и Шуту за мелколаней - таких разных и дополняющих друг друга. Вмеру борзого Цзинъи, докапывающегося до правды, и более рассудительного Сычжуя, который настоящий Лань, хоть и Вэнь. Я очень рад, что вы добрались несмотря ни на что!
Саше за Цзинь Лина - когда цзиньскую заносчивость уравновешивает цзянское умение находить друзей и приключения, получается очень каноничная храбрая булочка с корицей. И Фея!..
Мориэль за Чжимина - за красивую историю, интересного персонажа, который помнит добро (но и обиды не забывает)). Дух Чжулю витал! А я всё ещё очень люблю этого персонажа.
Птахе за А-Цин - просто умную девочку среди всех этих подозрительных личностей. Моя сестрёнка с её неунывающей болтовнёй, подколками, любопытством и догадками - просто чудо!
Амарту за Сюэ Яна - 20 секси сюэ янов из 10! Твой А-Мэй - насмешливый и искренний, резкий и заботливый, ревнивый и надёжный - для меня всегда единственный и настоящий.
Кэссэну за Совушку-Стрикса - прекрасного путешественника-естествоиспытателя со скальпелем и добрым пивом. Такой точно среди заклинателей не пропадёт, а глядишь, и научится чему, и научит... В маленьком "клане И" из двух человек всегда будут рады таким гостям.)
И, конечно, Беркане, героически и офигенно красиво сыгравшей линию вампира. Для моих вечеров-в-персонажах понимающий и импровизирующий игротех - по меньшей мере половина успеха, и тут мне тоже впору завидовать самому себе.
Не все игроки
Во время игры на вролинге насморк меня не доставал. Сразу после игры - вернулся.
...А булочки из Кузины всё равно ассоциируются с Соби
Ночью даже снилось хорошее. Можно сказать - летал во сне: вроде как в виртуальной реальности, и можно было усилием воли подняться чуть выше, а чей-то закадровый голос подсказывал. Летел над широким спокойным руслом дикой реки, окружённой лесом, - мимо островков, мимо упавших в воду огромных деревьев, - и никаких людей и признаков цивилизации. Видел лосей, вышедших к водопою. Очень красиво и умиротворяюще.
@темы: friendship is magic, moments of dream, соседи по разуму, ролевиков приносят не аисты, это крыса и ей не стыдно, осьминоги выходят в открытый космос, демоны по вызову круглосуточно
Дааа мне нравится такой фанон)) * можно я его тоже упру)
и два Императора, дааааааА)
Было хорошо)
Рад, что получилось, и надеюсь, не в последний раз
ты доволен? всё в порядке?
Получилось интересно!
Конечно, я доволен, вы у меня самые лучшие, и сыграли отличную историю!
Спасибо большое, что сделал игру, и в очередной раз за то, что принимаешь сомнительные игроцкие идеи) И за отсылку к катаянам, всегда радуюсь, когда малоизвестные линейки обретают красивое воплощение, а там много вкусного
И правда, очень много красивых запоминающихся моментов и разговоров, очень атмосферно.
Катаяны точечно давно меня привлекали, а тут вдруг упоролся, прочитал книжку целиком, и в китайский фольклор встроилось как родное, благо авторы курили, как всегда - за что и люблю WoD
Приятно слышать, что атмосфера удалась, мне это важно)
Надеюсь, ещё срастется, да)
Я всегда рад, когда ты проходишь!
Amarth,
На отлично мы упоролись!
Что-нибудь придумаю, и срастётся обязательно.
Отлично, то есть к тебе и про катаянов теперь можно приходить говорить...) Мне попадались по ним одна очень небольшая игра и тройка кроссоверов.
Ага, а еще множество очень разных точек зрения на все и всех, тоже очень интересная тема)
любимая тема культур шока..
Что такое лаовай? Сова пришел из кроссоверной вселенной?
Что значит имя А-Мэй?
Это было ДО стекла или стекла не будет, а А-Мэй - другой человек? Сначала я был уверен по грубоватости и по чертам биографии, что это Сюэ Ян, но потом уже потерял уверенность.
По сути характера этот герой отличается, как мне кажется. Его волнует благополучие других. Подметил, не опустела ли чашка у Синчэня. Побеспокоился, что будет с А-Цин, если ее не проводят из гостей домой - "я сам найду". Принял на себя опасную часть ритуала - это тоже забота.
Мне он понравился. Я сразу ощутил симпатию, точно к живому человеку.
Люблю, когда еж колючий снаружи и теплый, если почухать пузико)))))
Книжный Сюэ Ян читать дальше
Сова благополучно уступил мне это место как более опытному - и не то чтобы я предполагал другие варианты.
- Держи меня за руку. Я тебя вытащу.
В этом я был уверен, как мало в чём другом. Я просто знал, что я его не отпущу и не отдам. - - прекрасно -
А-Мэй - от имени Ченмэй, которое канонично дал Сюэ Яну Яо. мы в какой-то момент дообсуждались до фанона, что Синчэнь таки спросил друга, каким именем его называть, и Сюэ Ян назвал это имя. иероглиф "мэй" означает "хороший, добродетельный, красивый", поэтому имя А-Мэй можно грубо перевести как "Красавчик"
AU мира игры заключалась в том, что А-Цин не поверила Сун Ланю, которого в первый раз в жизни видела, а как умная девочка рассудила, что третий заклинатель будет лишним. и сказала, что никаких даочжанов тут нет. Сун Лань прошёл мимо - следовательно, все живы, а два года спустя молодёжь благодаря Хуайсану канонично приходит к городу И.
Мне и в каноничном Сюэ Яне вполне видится способность защищать своих - при том, что на благополучие посторонних ему плевать. его задевает, что Синчэня обманывают торговцы, и в тексте сцена с короткой и длинной палочкой - также его способ научить даочжана не быть таким доверчивым (а в дораме мы имеем ещё и сцену с картошкой)). когда А-Цин жалуется, что некая девушка назвала её уродиной, Сюэ Ян говорит "изрежь ей лицо". да, это своеобразная забота - через агрессию, но по-другому он просто не умеет. на игре это "я сам её найду" тоже прозвучало как угроза - поскольку чужаки затронули кого-то, кого он принял в свою "стаю" (как мне со стороны это видится).
Да, Синчэнь его именно что принял и не убегал в ужасе - по крайней мере на те годы, которые мы опять же имеем в каноне. для меня это значит, что как минимум Сюэ Ян не вёл себя как чёрствый козёл, что у Синчэня были причины привязаться к этому человеку, что-то в нём разглядеть. И да, я верю, что вскрывшееся прошлое не разрушило бы этой привязанности - но в каноне мы имеем что имеем: А-Цин задалась целью напугать Синчэня, Синчэнь ей поверил, повёл себя так, словно этих нескольких лет вместе не было, а уж когда понял про смерть Сун Ланя, всё окончательно рухнуло. А на игре я этой канонной трагедии не хочу.
иероглиф "мэй" означает "хороший, добродетельный, красивый", поэтому имя А-Мэй можно грубо перевести как "Красавчик" - мухаха, красавчик, скромно и со вкусом, и еще эти их рассуждения, кто красивее наощупь, по ходу игры)))) Вспомнил, в каком-то из моих старых игровых сюжетов Красавчиком звали фамилиара ГГ - читать дальше
(Вэй Ин, если уж говорить об общих чертах, - как мне упорно кажется, не факт что на улице выжил бы, не найди его Фэнмянь. всё же у него были любящие родители, что едва ли было у Сюэ Яна, а это изначально закладывает гораздо большее доверие к миру в целом. при этом я верю, что научиться доверять, хотя бы кому-то одному, способно любое существо, кроме совсем уж клинических отморозков, - а Сюэ Ян не Ганнибал Лектер, у него довольно разнообразный эмоциональный диапазон. так что не вижу противоречия в том, что этот кошак, привязавшись к одному человеку, остался самим собой - жестоким по отношению к обидчикам в том числе.)
Кэссэн, с удовольствием прочту!
Воот, воот! *старательно агитирует* видиш, людям интересно!
Inerind,
Я не столько о связи, сколько о том, почему Усянь исходно более "домашний" и почему такие, как он, оттаивают быстрее.
А понимать, какое поведение ожидается, - мне кажется, скорее про приспособляемость. хороших людей можно использовать ради своей выгоды, и не испытывая при этом доверия. доверие же - это тот самый развернувшийся пузиком наружу ёж, понимающий, что его не пнут, а погладят.
Персонажей без потенциала, как мне кажется, скучно и писать, и играть. причём в обе стороны - как чистое зло, на котором пробу ставить негде, так и безупречный идеал, который никогда не ошибается. и то, и другое может быть только НПС. а живой персонаж всегда имеет больше одной грани. Сюэ Яна мы видим в каноне в основном глазами А-Цин, и ярче всего запоминаются те моменты, где он защищается - сначала от Сун Ланя, потом от узнавшего обо всём Синчэня, - и защищается, разумеется, агрессивно, ударяя по самым больным местам. немудрено, что по этим моментам первое впечатление от него складывается отрицательным. но если обратить на него внимание в мирной обстановке (и представить, и сыграть - тоже), то выходит вовсе не чудовище.
и сейчас вот понял, что это разное.
в одном читать дальше