Я никогда не загадывал быть любимым, Но я загадал любить - и дано просящим. (с)Субоши
Две последних сессии Готического романа - и вот внезапно кончился диван История подошла к завершению, а древнее проклятие спало, хотя мы так и не догадались, кто его наложил, в чём оно заключалось и что нужно сделать, чтобы его снять. Вашему вниманию - финал
Отперсонажный отчёт мисс Элис, часть IМы ещё некоторое время осматривали древние могилы. Царапины обнаружились на ещё паре старинных надгробий, наполовину ушедших в землю, - а далее, с более поздними захоронениями, всё было в порядке. На самом исцарапанном могильном камне, принадлежавшем Бертрану, некоторые насечки складывались в надпись старинным шрифтом, в которой угадывалось что-то вроде "Будьте все прокляты". И в самом деле на всём кладбище не было ни одной могилы сестёр или дочерей владетелей Роксли.
- Если они вышли замуж и уехали, то они могут быть похоронены не здесь, - предположила Виржини.
- Но какая в те времена была детская смертность... - заметил Уильям. А младенческих могил на кладбище также не наблюдалось.
- А фэйри об этом что-то говорили?..
- Всё, что я помню, - это что их всё устраивает, - ответил Уильям. - Значит, проклятие даёт им возможность играть с Роксли.
- И они помогают Роксли выживать? - предположила Виржини.
- А те, кто заперты за железной дверью, им не нравятся, - продолжал вспоминать Уильям.
- Они нам тоже не нравятся, - вздохнула Виржини.
- Это несчастные души, погрязшие в ненависти и не могущие обрести покой! - резко возразил Уильям. Я по-прежнему не могла понять, почему он проникся таким состраданием к людоедам, которые уже не смогут ни покаяться, ни спастись, но это было его делом.
Мистер Уайт, похоже, устал ждать, пока мы закончим изучать могилы, и помахал нам рукой: дескать, идёмте гулять дальше.
- А вы верите в... переселение душ? - вдруг спросила нас Виржини на ходу.
- КУДА?!.. - изумлённо переспросила я. Я, конечно, слышала, что индусы верят, будто после смерти человек может заново родиться деревом или коровой, но такие языческие суеверия никак не могут быть правдой.
- Но если душ нет - то это значит, что они куда-то переселились. Может быть, в другое тело...
- Вы ведь сказали, что если бы они где-то бродили, то вы бы это почувствовали? - уточнила я.
- Если бы они были неупокоенными душами - да, но если бы они были в теле...
- А вы как-то чувствуете живые тела? - спросил Уильям.
Виржини остановилась, закрыла глаза и сосредоточилась: видимо, попыталась почувствовать всех нас, но не преуспела и махнула рукой:
- Ладно, пойдёмте дальше.
- Но если вы не чувствуете живые тела, то, может, моя версия о том, что их просто забрали к себе фэйри, всё же имеет право на существование? - предположила я.
- Но, насколько я знаю, фэйри не похищают души?.. - сказал Уильям.
- Потому я и говорю, что их похитили вместе с телами, и они могут быть до сих пор живы.
- А почему их в таком случае похоронили?
- Их могли искать, не найти и похоронить пустой гроб. А что ещё оставалось?..
- Когда, лет через сто? - усомнилась Виржини. - О них уже забыли бы.
Я понятия не имела, как поступали - и поступают теперь - с пропавшими без вести. Сколько лет должно пройти, чтобы счесть не вернувшегося человека мёртвым наверняка и справить необходимые посмертные обряды? О матросах, оставленных сэром Эмери, все забыли, - и вот что из этого вышло. Но неужели позабыли бы о владетелях Роксли?.. Впрочем, если каждый из них становился подобием того дикого человека, который просто сгинул в лесу...
- Что ж, может быть, там действительно пусто, - Уильям взглянул на могилу и вновь обратился к Виржини: - А если бы их забрали фэйри, вы бы это почувствовали?
- Можно пойти к фэйри, и я попытаюсь почувствовать, есть ли у них кто-то, - неуверенно проворчала Виржини. Похоже, моя версия ей не нравилась, но мне проще было поверить в фэйри, с которыми я уже сталкивалась, нежели в переселение душ.
- Фэйри ведь сказали, что если мы придём во второй раз, то уже не вернёмся, - напомнила я.
- Давайте сконцентрируемся на том, что мы уже поняли, и продумаем отпевание этих несчастных призраков, которые точно связаны со вторым проклятием, - предложил Уильям.
- Для этого нам нужно поймать священника до свадьбы, - заметила Виржини. - Но мы, кажется, договорились, что мисс Элис сможет это сделать...
- Это можем мы все, - уточнил Уильям. - Но, пожалуй, лучше это сделать ей.
- Мы договорились, что я поговорю с сэром Хорасом, - напомнила я. - Но, быть может, в самом деле лучше начать со священника.
- Призраки могут активизироваться на свадьбе, если они хотят не только не допустить рождения ребёнка, - предположил Уильям.
- Я боюсь, что они могут что-то сделать ночью, - вздохнула Виржини. - Но мисс Вуд будет не рада моему присутствию в её комнате...
- А освящённой воды у нас нет... - пробормотал Уильям, рассуждая вслух.
- Но если когда-то их смог запереть священник, - может, заставить мисс Вуд всю ночь читать вслух Библию?.. - предложила Виржини.
- А может, попробовать круг?..
- Из соли?
- Кажется, соль для этого тоже нужна освящённая, - с досадой вспомнил Уильям. - Но у меня есть план...
- ...Похищения священника? - усмехнулась я. Я уже ничему бы не удивилась.
- Это сложно и долго, до рассвета не управимся, - совершенно серьёзно возразил Уильям. - Смотрите: фэйри хорошо относятся к мисс Вуд. А там, где я играл на скрипке, растёт клевер. Что если применить научный подход: прогуляться туда и попробовать поискать...
- Четырёхлистный клевер? - догадалась Виржини. - Зачем?
- Если фэйри нравится мисс Вуд и не нравятся те, что за дверью, - то, может, они дадут ей защиту.
- Но я пойду с вами! - заявила Виржини. - Вы же не хотите, чтобы я пошла с мистером Уайтом?..
- КУДА это вы собрались с ним пойти?!.. - вскинулся Уильям.
- Ну, я ведь пойду или с вами, или с ним... - заявила Виржини с самым невинным видом. Но мистер Уайт как раз в этот момент посмотрел на нас и подошёл, избавляя её от выбора:
- Пожалуй, я с вами прогуляюсь: не сидеть же в душном доме! Такая солнечная погода...
- Что ж, если других идей нет, то давайте прогуляемся, - согласился Фредерик.
Отделаться от пышущего энтузиазмом мистера Уайта было решительно невозможно, и он быстро понял, что мы ищем на поляне возле руин четырёхлистный клевер.
- А что так? На удачу? А для чего? - он атаковал любопытством Уильяма. - Воспитаннице хотите что-то пожелать?
- Почему нет? - Уильям невозмутимо пожал плечами. - Раз уж мы находимся в краю древних легенд, можно и поискать сувенир.
- Отличная идея! - одобрил мистер Уайт и присоединился к поискам. В конце концов Уильям нашёл небольшой росток клевера с четырьмя лепестками и сорвал его.
- Если уж мы следуем сказке, то, быть может, стоит оставить для фэйри какой-нибудь подарок в обмен на этот?.. - предложила я.
- Колечко... или не стоит?.. - усомнилась Виржини.
- Если оно не из холодного железа, - улыбнулась я.
- Я имею в виду, как бы с ними не обручиться.
- Брошку я им уже подарил, - сказал Уильям.
- Какие-то затруднения?.. - заинтересовался мистер Уайт.
И пока я искала, что бы из украшений можно было подарить фэйри, Виржини сняла с волос ленточку.
- Это вы для фэйри, что ли? - догадался мистер Уайт.
- Конечно, - ответила Виржини.
- Но это очень, очень неблагоразумно! - обеспокоенно воскликнул он.
- Почему?
- Мало ли, за что они могут принять ленточку! Они могут принять её за обещание, а давать обещания фэйри крайне не рекомендуется!
- А вы можете чем-то помочь?.. - Виржини, казалось, мигом забыла о своей неприязни к мистеру Уайту.
- Может, и могу, - и он взялся за пуговицу своего сюртука, богато украшенную камнями и весьма дорогую на вид.
- А это не считается за обещание?..
- Ах, юная леди, я ведь уже старик, - добродушно усмехнулся мистер Уайт. - Я им не нужен, в отличие от такой молодой девушки, как вы.
- Ну, если вас не затруднит...
Мистер Уайт, не раздумывая, оторвал пуговицу.
- Наверное, нужно что-то сказать, - предположила Виржини.
- Думаю, говорить должен тот, кто преподносит подарок, - ответила я и вновь принялась было искать на себе подходящие для подарка вещи, чтобы это сделать, поскольку не была уверена, стоит ли доверять мистеру Уайту наши желания и намерения. Даже его предостережения меня не пугали: если фэйри решат, что я им чего-то обещала, - у них, в конце концов, есть весьма обходительные кавалеры. Но Виржини попросила мистера Уайта:
- Попросите их позаботиться о мисс Вуд и её ребёнке!
- Защитить! - торопливо поправил её Уильям. - Защитить, а не позаботиться!
- Какое милое дитя, - растрогался мистер Уайт. - Хорошо, я так и скажу.
И он в самом деле что-то проговорил, оставляя драгоценную пуговицу на том месте, где был сорван стебелёк клевера. После он предложил нам вернуться в дом, поскольку начинало темнеть, и скоро должны были подать ужин. Мы единодушно согласились.
Едва я переоделась к ужину, как в доме вновь началась суета: приехали самые поздние гости. Мимо нас пробежал дворецкий мистер Бенсон с изменившимся лицом, но затем вернулся и объявил, окинув всех присутствующих торжественным взглядом:
- Мистер Сэмюэл Смит с супругой и тёщей!
Так я впервые увидела содержателя местной кофейни, темнокожего красавца, который, по всей видимости, успел удачно жениться за время нашего недолгого отсутствия в Роксли. Рядом со мной послышался стон: похоже, Уильям и Виржини успели познакомиться не только с ним, но и с его тёщей. Оная тёща выглядела так, словно лягушку проглотила, - однако с гордым и неприступным видом прошла к столу и села.
- Как я рад, как счастлив, благодарю, не ожидал, - твердил сэр Хорас. Казалось, его немного заклинило от неожиданности.
Уильям незаметно передал Виржини росток клевера в платке, и она, пользуясь всеобщим замешательством, стала прокрадываться по стеночке наверх к мисс Вуд. Вдова поприветствовала гостей своим раскатистым голосом, так что они слегка поморщились.
- Всё ли в силе? - поинтересовался мистер Смит у сэра Хораса.
- Конечно! Бочонок вашего лучшего кларета... - и джентльмены принялись обсуждать дела.
Мистер Уайт заметно скучал и, оглядев нас и не заметив Виржини, погрустнел.
- Ваша воспитанница уже ушла спать? - спросил он Уильяма. - Вы придерживаетесь строгого режима?
- Она вернётся, если почувствует себя лучше, - ответил Уильям. - Она устала за день.
Но мистер Уайт был счастливо не осведомлён о нашей утренней драке с мертвецами, посему понял это утверждение по-своему:
- Учёба ужасно утомляет молодые умы! Давайте ей иногда порезвиться: это полезнее для детей, чем сидеть за книжками.
- Всё хорошо в меру, - спокойно возражал Уильям.
- Верно, умеренность - это добродетель, - согласился мистер Уайт и отстал.
Виржини вернулась и рассказала нам, что вышло как-то неловко: у мисс Вуд она столкнулась с сэром Хорасом, который пришёл её проведать, и Виржини пришлось в одиночку выдать ему наши опасения относительно призраков, хоть сама мисс Вуд и была против.
- И Сверчок тоже там, - закончила она с грустью. - Может быть, отойти подальше от дома и призвать его?.. Тогда он придёт, и для мисс Вуд будет передышка.
- В прошлый раз не Сверчок приходил, - напомнил Уильям мрачно.
- Тогда можно пойти в другую сторону... Например, призвать его из библиотеки.
- Из библиотеки ему недалеко ходить, - заметила я.
Мистер Уайт, к счастью, был занят тем, что подкалывал мисс Теккери - ту самую тёщу. Мистер Смит взирал на это с неудовольствием, но не вмешивался. С вдовой, напротив, мистер Уайт был безукоризненно вежлив, - а та не упускала случая сказать, как как неправильно живёт молодёжь, видимо подразумевая под молодёжью и самого мистера Уайта, хотя тот был уже стар. Миссис Смит с интересом глазела на убранство дома, доктор отдавал должное кларету, а сэр Хорас всё не возвращался до самого конца ужина. Когда трапеза была окончена, мы поднялись наверх, - но ещё не успели разойтись по комнатам, как нам навстречу выскочил сэр Хорас.
- Если вы считаете, что здесь опасно, то вы должны помочь мне убедить её уехать! - воскликнул он.
- Уже пыталась, уже не получилось, - грустно сообщила Виржини.
- Но если вы попробуете все вместе, то это совсем другое дело! Её жизнь в опасности, а вы сидите и ничего не делаете!.. - возмущался сэр Хорас.
- Но вы ведь лучше знаете свою невесту, - попытался успокоить его Уильям. - И нельзя просто так взять и увезти её неизвестно куда.
- Может, у вас есть какой-нибудь охотничий домик, какая-нибудь сторожка?.. - предположила Виржини. - Увезти нужно временно, только переночевать.
- В её состоянии... - сэр Хорас обеспокоенно покачал головой. - Но я подумаю. И никаких сторожек! У меня есть арендаторы, можно попроситься к ним на ночлег. Если всё настолько серьёзно, как вы говорите, то я немедленно поскачу и спрошу помощи у ближайших арендаторов, тем паче что они тоже приглашены на свадьбу. Осталось её уговорить, всего на одну ночь!..
- И она сможет вернуться к венчанию, - добавила Виржини.
- К гостям она не выходила... - задумчиво произнёс сэр Хорас. - Если вы сможете мне помочь - то я бы поехал к арендаторам, а вы пока поговорите с ней!..
- Мисс Элис, помогите! - взмолилась Виржини. - У меня уже несколько раз не получалось...
- Думаю, мы вместе к ней пойдём, - предположила я.
- Совместными усилиями мы сможем найти аргументы, - согласился Уильям.
- Наверное, это не очень прилично, но раз попросил хозяин дома... - неуверенно рассудила Виржини.
И мы все вчетвером ввалились к мисс Вуд.
- Это ЧТО?!.. - изумилась она. - Что это ещё за депутация?
- Мисс Вуд, - Виржини, вопреки своим просьбам, тут же взяла переговоры в свои руки. - Ведь главное, чтобы вы смогли появиться на венчании?..
- Да, - осторожно согласилась всё ещё слегка обескураженная нашим явлением мисс Вуд.
- Если вас перевезти подальше отсюда, а с утра вы вернётесь, то никто ничего не заметит. Вы добьётесь цели и будете в безопасности!
- Не вижу связи, - возразила мисс Вуд. - Там меня каждая собака может обидеть, а здесь я под защитой стен замка Роксли! И вообще я не просила на мне жениться! Раз так вышло, то я могла бы растить ребёнка одна, например во Франции...
- Франция великолепна! Вам бы там понравилось, - вставила Виржини.
- А вместо этого мне пришлось вытерпеть унижения, и отказаться я была не в силах!.. - продолжала мисс Вуд. Казалось, она была настолько вымотана, что уже не могла сдерживаться, и ей нужно было выговориться до конца. - Лучше было вовсе этого не начинать, но кто же знал, что сэр Хорас воспримет это спокойно... Остаться без места было страшнее, чем за свою девичью честь!..
Кажется, мы все изменились в лице: и я, и Уильям, и Фредерик. Мы собирались спасать мисс Вуд от призраков, - но что если её нужно было спасать от сэра Хораса?.. Он всегда выглядел таким счастливым влюблённым, и мы столько раз слышали о том, как нам повезло с его мягким характером, - так что мы даже не задумывались о том, довольна ли своей судьбой мисс Вуд.
- Нет, потом я, конечно, поняла, что сэр Хорас не из тех, кто не принимает отказа, - но для этого мне пришлось узнать его поближе, - успокоила нас мисс Вуд. - Но раз уж Хорас настаивает на свадьбе, то всё должно быть прилично, без сучка, без задоринки!
- Но как же всё пройдёт прилично, если вы будете падать в обморок?!.. - возразила Виржини.
- Я не могу себе позволить падать в обморок, - отрезала мисс Вуд. - В обморок падают только господа. А нам, простым людям, это не положено.
- Он ведь может вас придушить!..
- Не наговаривайте на хорошего человека! - в свою очередь возмутилась мисс Вуд.
- Он не человек!
- Это не сэр Хорас! - поспешила уточнить я, пока накаляющаяся обстановка не зашла слишком далеко.
- А кто?!.. - спросила окончательно сбитая с толку мисс Вуд.
- Вы же его видели и чувствовали его руки на себе, - заметил Уильям.
- Я видела, как девочка разговаривает с кем-то, кого не вижу и не слышу я, - ответила мисс Вуд. - Видела передвижение бусин по полу. Где доказательства того, что это не детская фантазия?
- Мне продемонстрировать то, как он душит?!.. - в отчаянии предложила Виржини. - Вы же сами это видели!..
- Видела, - с достоинством признала мисс Вуд. - Но отказываюсь верить!
- Но ведь речь идёт не об отмене свадьбы, - подключился к увещеваниям Уильям. - Речь о том, что вы, и не обязательно одна, проведёте ночь в другом помещении. Вы же слышали от сэра Хораса о проклятии. Он воспринимает это очень серьёзно, и беспокоится и о вас тоже.
- И всё же я не могу оставить поместье, - мисс Вуд сопротивлялась уже не так уверенно. - Без меня всё непременно пойдёт не так.
- Ночью вы бы всё равно спали, - заметила я.
- А утром?..
- А утром вы уже вернётесь сюда.
- Ладно, поехали, - обречённо сдалась мисс Вуд. - Куда?
- Позовите горничную, - посоветовала Виржини. - Сэр Хорас скажет вам, куда ехать, а горничная поможет вам собраться.
- Чтобы слуги не растрепали, обойдёмся без них, - решила я, заметив неуверенный взгляд мисс Вуд. - Мы сами можем помочь вам собраться.
Я помогала со сборами, а джентльмены помогали с переносом вещей. Мисс Вуд взяла только самое необходимое: смену белья, постель и бутылочку лауданума.
- Доктору говорить?.. - спросил Уильям.
- Чем меньше людей знает - тем лучше, - ответила я.
- Хоть кто-то меня понимает, - вздохнула мисс Вуд.
Тут как раз прискакал обратно сэр Хорас и устремился прямиком к нам:
- Ну как, вам удалось её убедить?
- Да, - кивнула я.
- Отлично! Скорее вперёд! - он был охвачен лихорадочным нетерпением рыцаря, спасающего свою прекрасную даму.
- Вы обо всём договорились? - уточнил Уильям.
- Да. Скачем в усадьбу Киркби!
- Повозка нужна, - напомнила Виржини. Мисс Вуд определённо не следовало скакать куда-то верхом.
- Думаете, нужно ландо?.. - задумалась сама мисс Вуд. Она наверняка понимала, что если запрягать карету, это займёт больше времени и может привлечь больше внимания. - Что ж, свежий воздух поможет мне собраться с мыслями. Простите, если была несдержанна...
- Ничего особенного не было сказано, - откликнулась я со значением, пожав плечами. Всё сказанное мисс Вуд следовало сохранить в тайне, это само собой. Мы не могли вмешиваться в чужие дела, да и мисс Вуд было уже поздно идти на попятный: если свадьба не состоится, это станет несмываемым пятном на её репутации. Впрочем, мы давали ей возможность сбежать из-под венца, если она захочет. Выдавать её жениху я точно не стану.
- Вот что значит - светская девушка, - похвалила меня мисс Вуд, садясь в коляску. - Воспитание - не то что у нас...
- Быть может, мне стоит убедиться, что Сверчок её там не достанет?.. - предложила Виржини.
- Конечно, поехали, садитесь, - охотно согласился сэр Хорас, готовый подсадить её в коляску. Он был только рад, что его невеста не останется одна.
- Думаю, надо сопроводить девочку, - решила я, присоединяясь к Виржини.
- А может, вам нужны и просто защитники?.. - улыбнулся Фредерик.
В результате с мисс Вуд поехали мы все. Сэр Хорас помахал нам рукой - и должен был срочно возвращаться к гостям, чтобы они ничего не заподозрили. Мы ехали на восток, ещё дальше от побережья, по дороге через лес.
- Скоро будет озеро, а за озером и хутор, - говорил уже хорошо знакомый нам кучер.
Погода была тёплой, но ветреной. Кучер, которому сэр Хорас наказал поспешить, гнал лошадь быстрее обычного. Фредерик ехал верхом рядом, Уильям сидел на задних козлах. Когда на такой скорости повозку трясло, Виржини обеспокоенно поглядывала на мисс Вуд.
- Может, поедем помедленнее?.. - предложила она.
- Не стоит. Такой приятный ветерок...
- А вам дурно не станет?
- Ах, милое дитя, дурнее, чем сейчас, мне уже не будет!.. - заверила её мисс Вуд.
- А меня укачивает, - пожаловалась Виржини, прибегнув к последнему средству заботы. Тогда мисс Вуд всё же попросила кучера ехать помедленнее.
Миновав озеро, мы действительно подъехали к усадьбе. Нас вышел встречать сам арендатор - щекастый и пузатый мужчина лет за сорок, - его жена, также румяная и круглолицая, и их дети - человек шестнадцать. Они все разом начали суетиться вокруг нас, заводить лошадей, подавать руки дамам. Мисс Вуд первую проводили наверх. Мы услышали, как жена хозяина дома шепчет:
- Хозяин говорил, что приедет одна мисс Вуд. Где же мы возьмём столько кроватей?..
- Может, нам вернуться назад?.. - предположила Виржини.
- И ехать ночью?.. - усомнилась я. Мне не слишком хотелось заблудиться в лесу.
- А как же присмотреть, чтобы Сверчок не напал? - напомнил Уильям.
- Можно я пройду в спальню к мисс Вуд?.. - спросила Виржини у хозяев и поднялась наверх.
Некоторое время спустя она вернулась, с немного растерянным видом.
- Сверчка здесь нет. Кажется, всё будет в порядке, - сообщила она. - Правда, здесь были ОНИ, но довольно давно. И что мы будем делать?..
- Если нет возможности всех нас разместить - то можно поехать обратно и не обременять хозяев, - сказала я уже громче.
- О нет, вы нас не обременяете, - заверила меня хозяйка. - Мальчики пойдут спать на сеновале, вы можете лечь в их комнате, а господ мы разместим в гостиной.
- Раз возвращаться - не очень хорошая идея... То как вы думаете, лучше остаться или вернуться? - спросила у нас Виржини. - Что если фэйри снова могут прийти? И сэр Хорас будет не очень-то доволен, если мы оставим мисс Вуд...
- Если хозяева не против, давайте оставаться, - решил Уильям. - Я не буду спать, на всякий случай.
- Добро пожаловать в настройки вашего проклятия!
- А они кастомные или предустановленные?
- Какая разница? Всё равно потом перепишем.
- Десять маленьких багов в проклятии, один нашли, пофиксили... (с)
А также было решено всей патичкой сбежать на Ривьеру (преследуемыми сэром Хорасом и зомби-моряками). Правда, боюсь, что если на берег моря выйдет девочка и кого-нибудь призовёт, - Ривьеру смоет нафиг.
Отперсонажный отчёт мисс Элис, часть IIОсмотревшись в доме, мы не заметили ничего подозрительного: только чучела фазанов, которыми хозяин, сделавший их собственноручно, очень гордился. Нам с Виржини досталась комната мальчиков с тремя кроватями, а мисс Вуд - хозяйская спальня с такой большой кроватью, что на ней смогли бы разместиться мы все. Хозяева, семейство Прайс, попросили нас не шуметь: в комнате рядом спали девочки.
Наступила ночь, и мисс Вуд в своей комнате задула свечу. Хозяйка внизу - тоже, и дом погрузился в темноту. После полного треволнений дня я была намерена выспаться и легла, несмотря на все неудобства. Фредерик и Уильям разделили дежурство и должны были смениться около полуночи. Фредерик первым устроился в коридоре снаружи - сторожить мисс Вуд. Теперь всякий, кто собирался пойти до ветра, должен был столкнуться с ним, - быть может, после этого идти до ветра уже и не придётся. Но посреди ночи я проснулась, услышав шаги, и увидела, как Фредерик крадётся в нашу комнату с не подающей признаков жизни Виржини на руках.
- С ней всё в порядке?.. - спросила я обеспокоенно.
- Она просто заснула на полу, и я решил положить её в кровать, чтобы она не простудилась.
- Это очень мило с вашей стороны, - признала я, повыше натягивая одеяло. Вторжение было не слишком приличным, но Фредерика не в чем было упрекнуть.
- А у вас всё хорошо? - поинтересовался он, явно не торопясь уходить.
- Конечно.
- Если что-то будет вас беспокоить - зовите, - попросил Фредерик. Прозвучало двусмысленно.
- Непременно. Доброй ночи!
И не успела я заснуть обратно, как Уильям также заглянул, дабы удостовериться, что Виржини спит в своей постели сном младенца. Не спальня, а проходной двор!..
Утром за окнами запели петухи, из соседней спальни выбежала девочка постарше - видимо, доить корову, - за ней ещё одна... Дом просыпался рано, - вот сомнительная прелесть сельской жизни!.. Однако мисс Вуд выглядела очень посвежевшей и довольной:
- Давно мне так сладко не спалось! - говорила она, поприветствовав нас. - Хорошо, что вы уговорили меня поехать. Это всё свежий озёрный воздух!..
Но со стороны хозяев доносились встревоженные голоса и крики:
- Филипп!.. - когда мы спустились, нас встретили вопросом: - А к вам он не сбегал?..
Как вскоре выяснилось, Филиппом звали младшего хозяйского сына лет шести. Старший брат рассказывал, что ночью Филипп встал сходить до ветра и не вернулся, и он подумал, что тот пошёл к родителям, которые его обычно не прогоняют, и остался спать у них. Но родители в этот раз спали внизу и Филиппа не видели. Виржини, выслушивая всё это, сделала страшные глаза. Уильям отошёл в сторону поговорить с ней, но она подавала сигналы также мне и Фредерику.
- Я боюсь, что мальчика могли похитить, - прошептала она, когда мы все столпились вокруг неё. - Сегодня ночью здесь были ОНИ.
- Почему ты думаешь, что это именно они? - спросил Уильям.
- Зачем им это? - усомнилась я.
- К тому же он был в своём доме, - добавил Уильям.
- Но фэйри ведь похищают детей, - предположила Виржини. - Что если он вошёл в комнату мисс Вуд, думая, что там его родители?..
- Мы дежурили всю ночь, и мальчика мы не видели, - возразил Уильям. Фредерик согласно покачал головой.
- И мальчик уже достаточно взрослый, чтобы не перепутать, где его родители, - заметила я.
- Значит, вы считаете, что это не они?.. - проговорила Виржини.
- Мы пока ничего не считаем. Надо выяснять, - решил Уильям.
Отец семейства уже седлал лошадь, чтобы ехать осматривать окрестности; братья отправились искать на озеро, и Уильям присоединился к ним. Виржини пошла на поляну возле дома, и я не стала ей мешать: у неё могли быть свои способы проверить, нет ли Филиппа в числе мёртвых. Я помогала в поисках хозяйке с дочерьми, стараясь их утешить и уверить, что мальчишка наверняка найдётся. Мы осмотрели хлев, курятник, погреб, чердак и деревья - все места, где можно было бы спрятаться, - но никого не нашли. Затем вернулся арендатор:
- Ни следа. Видимо, утоп, - заявил он.
За нами прибыла повозка. Мисс Вуд хотела, чтобы мы поехали вместе с ней: дескать, мы же дороги не знаем, и если Прайсы не поедут на свадьбу - а к этому всё шло, - то кто нас тогда отвезёт?.. Я и сама была не прочь уехать, но мы не могли оставить Уильяма и Виржини. Я пошла искать Виржини на ту поляну и нашла её плачущей под деревом и наотрез отказывающейся уходить. Мисс Вуд пришла следом за мной.
- Почему ты плачешь, что случилось?.. - спросила я. Виржини вместо ответа зарыдала ещё громче, и мисс Вуд достала нюхательные соли и протянула ей.
- Нет, спасибо, не надо, - выговорила сквозь слёзы Виржини и попыталась убежать от неё. Я быстрым шагом пошла за ней, на ходу стараясь её утешить:
- Не плачь, всё будет хорошо, мы сейчас найдём мистера Корна и поедем все вместе!..
- Ничего не будет в порядке, - насупилась Виржини. - Увезите мисс Вуд, ей лучше не знать.
- Но ты ведь поедешь с нами?
- Я должна остаться. И его убедить.
- Кого?
Виржини только шмыгнула носом и не ответила.
- Ты про Сверчка? Или про пропавшего ребёнка? - уточнила я.
- Сверчка здесь не было, - нехотя пояснила Виржини. - Это всё ОНИ и мы виноваты.
- Мы точно ни в чём не виноваты, и ты не виновата, - твёрдо возразила я. - Мы защитили мисс Вуд.
- Это я просила её защитить, это из-за меня ОНИ пришли... - хныкала Виржини.
- И ты думаешь, что это они похитили ребёнка? - спросила я.
Ответом мне были бурные рыдания. Видимо, это следовало трактовать как то, что Виржини знала наверняка, что это фэйри забрали Филиппа. Значит, она всё же могла почувствовать людей, ушедших в Холмы?.. И как раз в этот момент к нам приблизился хозяин дома.
- Вам лучше уехать, - сообщил он, как мне показалось, с угрозой.
- Войдите в положение, вы же видите, ребёнок переволновался, - я попыталась выиграть немного времени.
- Заберите вашего ребёнка, целее будет, - посоветовал мистер Прайс, и непонятно было, что, по его мнению, сейчас больше угрожало Виржини: фэйри или он сам. На открытой ладони он показал пуговицу - ту самую пуговицу мистера Уайта, украшенную красивыми камнями.
- Но это нечестно! - рыдала Виржини. - Я не соглашалась на обмен!
- Поздно, - мрачно сообщил хозяин. Казалось, его терпение было на исходе и он с трудом сдерживался, чтобы не пристукнуть Виржини. На всякий случай я вклинилась между ним и девочкой и попыталась бережно, но настойчиво её увести.
- Он живой, у него... - Виржини упиралась и всё ещё старалась что-то донести до безутешного отца. - Он жив. Просто он ТАМ.
Мистер Прайс только покачал головой: похоже, он и сам прекрасно понимал, где именно "там" оказался его младший сын и почему.
- А если он вернётся, вы его примете?
- Да не вернётся он, - махнул рукой мистер Прайс.
Я продолжала попытки увести Виржини, всё более настойчиво.
- Мы можем пойти к ним! - заявила Виржини. - Спуститься в подвал в Роксли...
- Мы не можем, - напомнила я. - Нам же ясно сказали, что во второй раз мы не вернёмся.
- Но так нечестно!.. - хныкала Виржини. - Мы можем... Я могу!..
Я решила больше не обращать внимания на её бесплодные посулы: достучаться до её здравого смысла было сейчас невозможно. Наконец, мы все собрались у повозки: и мы с Виржини, и Уильям, вернувшийся с озера также ни с чем. Мисс Вуд ощущала всеобщее напряжение и торопила кучера, укладывавшего её вещи.
- Уезжайте, или я за себя не отвечаю, - напутствовал нас мистер Прайс. Но Уильям упёрся и заявил, что останется и собирается продолжать поиски самостоятельно.
- Здесь вы его не найдёте, - сказала ему Виржини.
- Значит, я пойду туда, где его ещё не искали.
- Вы не найдёте его без меня. Нам нужно вернуться в Роксли, в танцевальную комнату или на поляну, - странно было слышать, как Виржини, которую только что приходилось уговаривать, теперь сама уговаривает Уильяма. - К тому же нам нужно договориться со священником.
- Хорошо, я туда пойду, - всё так же не меняясь в лице, произнёс Уильям. - Если это случилось из-за моего решения, то мне и отвечать.
Я не верила своим ушам: и он туда же?.. Вместо того, чтобы отговорить воспитанницу от бредовой идеи, он решил присоединиться к ней?.. Ведь было ясно как день, что они не вернут мальчика, а только сами навсегда останутся у фэйри. К тому же они даже не спрашивали у Филиппа, хочет ли он, чтобы его спасали. Раз Виржини упомянула, что ей нужно кого-то "убедить", - значит, Филипп не хотел возвращаться? Что если у фэйри ему было лучше, чем здесь?..
- Это было моё решение, - спорила Виржини. - Просила же я.
- Но я старший, и я за вас отвечаю, - не сдавался Уильям.
- Подарок оставила я и просила тоже я!
- Если уж на то пошло, то просил мистер Уайт, - напомнила я, устало вздохнув.
- Мистера Уайта они не воспринимают!..
В конце концов мы заняли места в повозке и поехали. Мисс Вуд поначалу пыталась было расспрашивать нас о том, что случилось, но я могла только пожать плечами, показывая, что не была ни участницей, ни свидетельницей чего-либо необычного, - а Виржини мрачно молчала.
Когда мы приехали в Роксли, там уже всё было украшено к свадьбе: тропинка, ведущая к часовне, была устлана ковровой дорожкой и посыпана жёлтыми лепестками мать-и-мачехи. Радостный и взволнованный сэр Хорас поджидал нас буквально в воротах. Едва повозка остановилась, Виржини попыталась улизнуть, но сэр Хорас остановил её:
- Куда это вы? Подождите! У вас же было какое-то дело, вы что-то хотели от священника?..
- Это мисс Элис хотела, - Виржини мастерски перевела стрелки. - А мне нужно подняться в мою комнату.
Когда она удрала в дом, совершенно без присмотра, я на всякий случай шепнула Уильяму, продолжая надеяться на остатки его здравого смысла:
- Вы же, надеюсь, понимаете, что если ваша воспитанница или вы пойдёте к фэйри, то больше уже не вернётесь?..
- Я вас поддержу в беседе со священником, - вслух пообещал Уильям, явно проигнорировав моё предупреждение.
Что ж: если ему нет дела до судьбы его воспитанницы, - то почему она должна волновать меня?.. Немного утешало только, что Виржини не пройдёт в заброшенное крыло, не взяв ключи от двери у дворецкого, - но фэйри, судя по всему, могли являться куда угодно, а Виржини была не в меру целеустремлённой.
Тут как раз приехал священник, чем-то очень недовольный. Он тут же взял сэра Хораса под локоть, отвёл в сторонку и начал довольно громко бубнить - так, что до нас долетали обрывки фраз: "Одумайтесь, это же ваше будущее, ваше наследие, а вы так безответственно поступаете..." Сэр Хорас раздражённо отвечал, что он уже трижды ездил к епископу, получил три особых разрешения, а если преподобный будет ставить ему палки в колёса - то епископ об этом услышит и будет недоволен. Священник только развёл руками. Момент для обращения был не самым подходящим, но другого у нас не было, и я, сопровождаемая джентльменами, подошла к священнику.
- Я могу вам чем-то помочь? - учтиво поприветствовал он меня.
- Видите ли, нам нужно похоронить и отпеть людей, не получивших христианского упокоения...
- Точно людей? - деловито уточнил священник.
И тут, не успела я ответить, - как вылез Уильям, от такого невинного вопроса едва сдерживающий дрожь холодной ярости:
- Точно. Я не знаю, какие суеверия могут владеть вами сейчас, - но это люди, это команда корабля, погибшая на далёком берегу. И мне кажется, что лучшее, что мы, как христиане, можем сделать для них, - это упокоить.
- Ну, слава Богу, что команда, - от облегчения священник нервно посмеивался, несколько ошарашенный такой отповедью. - А то я уж было испугался: ведь с этих Роксли станется и собаку попросить отпеть...
И он подошёл к сэру Хорасу с вопросом, можно ли провести обряд в часовне.
- Какой?.. - удивился сэр Хорас.
- Да вот просят отпеть... - священник кивнул на нас.
- Команду корабля, погибшую в странствии с вашим предком, - пояснил Уильям.
- А, это связано..? - догадался сэр Хорас. - Конечно.
Разумеется, прежде всего сэр Хорас думал о том, чтобы защитить свою невесту и своего будущего ребёнка от проклятия, - но Уильям и в этом усмотрел повод для нападения:
- Это связано с тем, что души не получили возможности идти дальше! - воскликнул он.
- А потом - свадьба? - уточнил сэр Хорас.
- Да, как прикажете, - равнодушно согласился священник.
Я бы не назвала людоедов, убивших своих товарищей, "людьми", - но спорить с Уильямом мне сейчас было страшно. Казалось, после столкновения с мертвецами он повредился рассудком и уверовал теперь в какое-то сказочное "дальше", куда неупокоенные души должны были отправиться вместо преисподней. А ведь ещё совсем недавно Уильям, с его талантом к музыке и знанием фольклора, мне даже нравился, - но теперь я его боялась.
По дороге к часовне священник спросил у нас имена отпеваемых.
- Вот список, - и Уильям протянул ему переписанный перечень "пропавших без вести" членов команды.
- И у нас есть поварёшка, рубашка... - начала перечислять я.
- Зачем?.. - сперва удивился священник, но тут же догадался. - Ах да.
- Так как тел нет, мы решили собрать символические предметы, - пояснил Уильям.
- Это весьма остроумное изобретение, - похвалил нас священник. - А как давно всё это было?..
- Лет двести назад, - ответил Уильям.
- Значит, эти люди уже точно умерли, даже если бы не там и тогда, как вы говорите, - повеселел священник. - Не будет никаких проблем.
Заупокойная служба действительно прошла без приключений - лишь один раз пламя свечей вздрогнуло, словно от чьего-то невидимого движения, - и священник, дочитав молитву, сказал, что раз у нас есть заменяющие тела предметы, то следует вырыть могилу.
- Боцмана я возьму на себя, это мой долг, - тут же сказал Уильям.
- Не думаете же вы, что я буду копать могилы?.. - на всякий случай уточнила я.
- Если леди не против - я готов заняться хоть всеми.
Я пренебрегла его энтузиазмом и позвала слугу с лопатой. Священник попросил его выкопать на кладбище одну братскую могилу, дабы не затягивать с обрядом. Уильяму было поручено бросить в могилу первый ком земли. Затем мы вернулись к часовне, куда слуги уже приносили стулья, а на лужайке собирались гости. Я вновь тихонько спросила Уильяма, не хочет ли он найти свою воспитанницу, которой среди гостей видно не было.
И тут случилось нечто, сходное по степени воздействия со светопреставлением. На пороге дома появился мистер Уайт - и он вынес под мышкой верещащую и вырывающуюся Виржини.
- Я не позволю вам подвергать себя опасности, - приговаривал он на ходу. Ну хоть кто-то!..
Но Уильям увидел опасность для Виржини именно в нём - и побежал к нему, на бегу выхватывая шпагу:
- Убери от неё руки! - прокричал он, так что все гости обернулись на него, и некоторые шарахнулись в стороны. Мне совершенно не хотелось, чтобы кто-то подумал, что я заодно с этим сумасшедшим, - но я неспешно подошла посмотреть, в чём дело.
Мистер Уайт поставил Виржини на землю и отошёл в сторонку, от греха подальше. Сэр Хорас в этот момент как раз спустился по лестнице со второго этажа и торопливо подошёл к нам с вопросом:
- Что случилось, что за вопли?..
- Как вы могли?! - накинулась на него Виржини. - Это правда, что вы передаёте опеку вот ЕМУ?!..
- Конечно, нет, - ответил сэр Хорас. - Мы говорили об этом, но без вашего согласия окончательное решение не будет принято.
- Спасибо, - сухо поблагодарила его Виржини и с торжествующим видом обернулась к мистеру Уайту.
- Я бы на вашем месте не позволял ребёнку так много вольностей, - заметил тот и пожаловался: - Она собиралась идти в старое крыло!
- А вы мне соврали! - в свою очередь нажаловалась Виржини. - Сказали, что сэр Хорас уже передал опеку, хотя это неправда! И вы мне мешали!
- Я вам не врал: мы уже практически договорились, осталось лишь ваше согласие, - пожал плечами мистер Уайт и покачал головой: - Характер - и впрямь весь в бабку...
- Да я видеть вас не хочу! - возмущалась Виржини. - Правильно ОНИ сделали, что не принимали от вас подарков! Я бы тоже от вас ничего не приняла!
Уильям никак не пресекал происходящее, а только встал рядом с Виржини, поддерживая её, - и вместе они выглядели как два капризных ребёнка.
- Давайте обсудим это позже, - попросил сэр Хорас. - Я бы хотел, чтобы те, кто друг мне, сотрудничали со мной. А то, знаете ли, нелегко, когда гости, как волки, смотрят на твою невесту и готовы её разорвать.
- Вот и женитесь на ней поскорее, - посоветовала Виржини, насупившись.
- Но послушайте, она собиралась отправиться на переговоры с НИМИ, и меня позвала в напарники! - мистер Уайт не оставлял попытки привлечь внимание к такой вопиющей легкомысленности. Уильям покосился на Виржини обиженно: дескать, почему его, а не меня?..
- Я же не знала, что вы - такой! - откликнулась Виржини.
- Да, я против того, чтобы вы окончили свои дни во цвете лет! - с гордостью заявил мистер Уайт.
- А вы же отказались... - это Виржини сказала уже Уильяму.
- Я же сказал, что собираюсь пойти! - воскликнул он, поражённый до глубины души.
- У вас всё равно не получилось бы без меня.
Мистер Уайт только за голову схватился. Мне также очень не хватало рук, чтобы прижать их к лицу.
- Хорошо, давайте сначала свадьбу, а потом спасение мальчика, - разрешила Виржини. - Нам будет нужно расположение сэра Хораса на... потом.
- Сначала свадьба, а потом - куда хотите, - махнул рукой сэр Хорас. Похоже, он, как и я, понял, что уже поздно взывать к здравому смыслу этих двоих, и спасать там уже нечего.
И вот под руку с мисс Вуд сэр Хорас вошёл в часовню, а мы вошли следом среди других гостей. Виржини шепнула, переводя взгляд с Уильяма на меня, а с меня на Фредерика:
- Знаете, когда подадут обед, начнётся суматоха. Можно будет ускользнуть и пойти спасать мальчика.
Я чуть не поперхнулась оттого, что меня тоже записали в эту самоубийственную миссию. Нет, я, пожалуй, не боялась навсегда уйти в Холмы. Ещё накануне, на поляне, я была к этому готова. Но теперь, когда Виржини заигралась и относилась к общению с фэйри как к забавной игре, в которой она всегда выйдет победительницей, - мне категорически не хотелось участвовать в такой неуважительной глупости. Мне было стыдно за Виржини и Уильяма перед людьми, и мне будет стыдно за них перед фэйри.
- Нет, спасибо, я жить хочу, - только и смогла выговорить я, чтобы остаться в рамках вежливости.
- Надеюсь, нам удалось их упокоить, - поделился с Виржини Уильям.
- Чтобы понять, мне нужно почувствовать... - сосредоточилась Виржини.
- Только не зовите их, пожалуйста, сюда, - попросил Уильям.
- Пока никого не чувствую, и Сверчка не чувствую, - сообщила Виржини. - Думаю, у вас получилось!
Сэр Хорас и мисс Вуд шли к алтарю, когда мисс Вуд вдруг споткнулась и упала.
- Зовите доктора! - закричал сэр Хорас. - Да где же этот чёртов доктор?!..
Белое платье мисс Вуд потемнело: судя по всему, ребёнок не пожелал ждать, и у неё начались роды.
- Уже не до церемоний! - закричал Уильям священнику. - Венчайте их!
- Да какая разница?!.. - воскликнул сэр Хорас. - Она умирает! Приведите доктора!
Виржини наконец побежала за доктором, которого в самом деле почему-то не было в числе гостей. Мистер Уайт побежал за ней, а Уильям, увидев это, помчался за ними; гости провожали эту процессию озадаченными взглядами. Я помогла сэру Хорасу уложить мисс Вуд на скамью: жизнь женщины была сейчас важнее всего.
И вот все трое прибежали обратно с доктором, который тут же потребовал воды, полотенце, и убрать посторонних. Те гости, что благоразумно сочли себя посторонними, потянулись к выходу из часовни.
- Погодите, а как же свадьба? - спросила Виржини. - Сэр Хорас до свадьбы...
- КАКАЯ РАЗНИЦА?! - уже хором воскликнули сэр Хорас и доктор, не дав ей договорить.
- Вы можете их обвенчать?.. - пристала Виржини к несколько шокированному священнику. - Это важно, правда!..
- Если ребёнок родится до того, как вы их обвенчаете, то кем его будут считать?! - воскликнул Уильям. Это была действительно здравая мысль, первая за долгое время, - хотя многие уже не обращали внимания на такие тонкости: главным было само заключение брака. - Избавьте его от этого!
- Его будут считать тем, кем положено считать! - огрызнулся священник.
- Вы хотите невинное дитя обречь на участь бастарда?!.. - драматически возмутился Уильям.
Священник сдался и скороговоркой забормотал окончание церемонии. При полном отсутствии гостей, кроме нас четверых, он задал молодожёнам дежурные вопросы: согласны ли они быть вместе и в горе, и в радости...
- Я согласна, - слабым голосом выговорила мисс Вуд.
Священник торжественно объявил их с сэром Хорасом мужем и женой.
- Подождите, недолго осталось, - сообщил ему доктор, не давая уйти.
- И покрестим?.. - нервно усмехнулась я.
- А соборовать - нет?.. - у священника, казалось, начиналась тихая истерика. - Может, мисс Вуд?..
- Вроде нет, - миролюбиво откликнулся доктор. - Её состояние сегодня улучшилось прямо на глазах.
Тем временем роды перешли в активную стадию, сэр Хорас побледнел, и доктор распорядился:
- Уберите отца!
Я споро взяла сэра Хораса под локоть, более не собираясь задерживаться в часовне, а Уильям подхватил его под другой, приговаривая на ходу:
- Всё будет хорошо, она в надёжных руках...
Мы вдвоём вывели сэра Хораса на свежий воздух, но предоставленная самой себе Виржини осталась в часовне, забившись в уголок и наблюдая за процессом. Уильям не стал её уводить, а с решительным видом встал в дверях, следя то за ней, то за мистером Уайтом.
Некоторое время спустя послышался младенческий крик, и доктор объявил, что это мальчик.
- Кем крестить? - бодро поинтересовался священник.
Сэр Хорас не отвечал. Миссис Смит обмахивала его веером из страусиных перьев и громким шёпотом спрашивала у мисс Теккери:
- Матушка, это со всеми так бывает?..
Я не вмешивалась, считая, что имя ребёнку должны давать родители, - но подала голос Виржини:
- Окрестите его Артуром!..
Доктор вынес на крыльцо спелёнутого в какое-то церковное облачение младенца, и гости поприветствовали его радостными криками. Следом за ним выполз священник, поздравил молодых родителей, попросил коньяку и уточнил:
- Точно не надо никого соборовать? Может, мисс Блэквуд?.. - похоже, его заклинило и эта шутка казалась ему чрезвычайно смешной.
Виржини подкралась к Уильяму, и они вновь начали о чём-то препираться, но меня их дела - и их дела с фэйри - более не касались. Слуги разносили шампанское и бутерброды, а мисс Вуд - вернее, теперь уже миссис Роксли - в сопровождении горничной ушла в дом. Я невольно почувствовала к ней уважение: пожалуй, она не шутила насчёт того, что не может позволить себе падать в обморок, - силы воли этой женщины хватило бы на нескольких мужчин. Сэр Хорас сидел с обалделым видом и смотрел вдаль, рядом с таким же видом сидел священник.
- Ну и денёк, - проговорил священник.
- Это ещё не всё, - усмехнулся в ответ сэр Хорас. - Мне ещё убалтывать девочку поехать с её родным дедом.
Мистер Уайт был дедушкой Виржини?.. А я-то давеча подозревала его Бог весть в чём!.. Теперь весь его повышенный интерес к девочке объяснялся родственными чувствами. И почему он сразу об этом не сказал, когда приехал? Ведь тогда его отношения с внучкой могли бы сложиться совсем иначе. Уильям растерянно посмотрел на сэра Хораса, а Виржини осторожно спросила:
- Я правильно понимаю, что мистер Уайт упоминал мою бабушку не просто так?..
- Да. Ваша бабушка, она же моя мать, - улыбнулся сэр Хорас.
- Но я с ним не поеду! - заупрямилась Виржини.
- Почему?
- Он мне не нравится!
- Мало ли, что кому не нравится, - возразил сэр Хорас, начиная раздражаться. - В конце концов, есть дочерний долг! И я не видел от мистера Уайта ничего дурного...
- Уж лучше к фэйри! - заявила Виржини. - Вы же говорили, что если мы снимем проклятие - вы дадите мне возможность самой решать!
- Проклятие снято, но оставаться здесь вместо того, чтобы получить имя и хорошее положение в свете, - глупость! - воскликнул сэр Хорас. - Ни я, ни мои дети не посмеют показаться здешнему обществу ещё много лет!
Виржини снова что-то негромко сказала Уильяму.
- Если весь вопрос - в финансах, то какое-то время я смогу обеспечивать вашу жизнь, - сказал он во всеуслышанье. И вот теперь уже он звучал предосудительно. Он не был её родственником, он был всего лишь учителем и гувернёром. А джентльменам не стоило проявлять такое внимание к девочкам.
- Да при чём тут финансы! - покачал головой уязвлённый сэр Хорас. - Мистер Уайт обещал признать её своей дочерью! Это значит респектабельную жизнь и признание в обществе. А я могу заложить лес, разрешить разработку шахты... Я могу достать деньги, но дело не в деньгах!
Было грустно видеть, что он искренне желал Виржини добра, быть может - хотел сделать ей сюрприз после свадьбы, - но не встретил никакой благодарности.
- Она его даже не знает! - возражал Уильям.
- Она ещё ребёнок и вообще ничего не понимает! - парировал сэр Хорас.
- Дайте ей время!
- С удовольствием.
- Не вам говорить о респектабельности, - неожиданно напал на сэра Хораса и Фредерик.
- Вот именно! - охотно согласился сэр Хорас.
- Вы хотите отправить её к старику, который ведёт себя подозрительно! - продолжал Фредерик. Неужели и он?.. В поведении мистера Уайта как родственника не было ничего подозрительного. Он заботился о Виржини и защищал её от опасностей. Он стал бы отличным дедушкой...
Но на этом сэр Хорас направился к дому, и все гости также стали стекаться к столовой. Навстречу нам из гостиной вышел дворецкий на негнущихся ногах и настойчиво попросил гостей пожаловать туда. Взгляд у него был остановившийся. Гости не стали спорить и начали перетекать в гостиную, и оттуда послышались весёлые голоса.
- Подождите, что-то не так, - остановил нас Уильям.
Но кто-то уже хлопнул в ладоши и попросил:
- Скрипач, плясовую!
Дворецкий протянул Уильяму ту самую скрипку. Похоже, идти на попятный было поздно, - но мне и не хотелось. После первой встречи я не испытывала страха перед фэйри - и даже была благодарна им за то, что они пришли на праздник: я почувствовала, что скучала и теперь радовалась волшебству. Уильям взял скрипку и окинул нас испытующим взглядом: не находимся ли мы под властью чар.
- Кажется, если мы им подыграем, то сможем попросить вернуть мальчика, - предположила Виржини.
- Я тоже об этом подумал, - согласился Уильям. - Но, пожалуйста, будьте осторожны, и помните правила.
- Ни о чём не просить, не благодарить, не принимать подарки?.. - покладисто повторила урок Виржини.
- Да. В идеале - наоборот, постараться самим оказать им услугу, чтобы они остались нам должны. Но деликатно и не навязываясь.
И мы вошли в гостиную. Уильям играл на скрипке, и все гости танцевали. Среди них были лишние, которых не было на свадьбе, - но их лиц я не узнавала: на том балу их также не было, либо фэйри меняли личины. В числе фэйри был и рыжебородый мужчина с зелёной кожей и оленьими рожками, напоминавший лицом мистера Прайса. Виржини попыталась подобраться к нему поближе, и он сам пригласил её на танец, а после проводил и пригласил другую даму. Думаю, Филипп - а это наверняка был он - был вполне счастлив среди фэйри.
Танцы подходили к концу. В этот раз никто не был измождён: продолжительность бала была по силам всем смертным, и даже вдова Блэквуд станцевала несколько несложных танцев. Сэр Хорас душевно поблагодарил гостей и сказал, что надеется на дальнейшую дружбу и взаимоуважение.
- Да, мы позаботимся об этом, - откликнулся кто-то из фэйри из толпы. Похоже, сэр Хорас зря боялся, что его перестанут принимать в обществе.
Сэр Хорас упомянул, что проклятие снято, - но фэйри, выходит, не отреклись от него?.. Будет просто прекрасно, если они продолжат защищать сэра Хораса и маленького Артура.
Уильям заиграл финальную проникновенную песню, пары расходились, кто-то следовал в столовую. Дворецкий уже более живым голосом позвал всех к обеду, зазвенели бокалы, зазвучали первые тосты за здоровье молодых...
...И тут загорелся дымоход.
Сэр Хорас попросил Виржини подумать ещё два года, согласна ли она принять предложение мистера Уайта. По лицу Виржини было видно, что она не дождётся этого срока и сбежит.
Уильяму он презентовал драгоценную скрипку и уведомил его о том, что более не в состоянии оплачивать его услуги. По лицу Уильяма было видно, что Виржини будет с кем сбежать.
Меня дорогой опекун отправил в Лондон с подарками и наказом:
- Постарайтесь не рожать и не выходить замуж, пока я не одобрю кандидатуру нормального жениха.
- А у вас кто-нибудь есть нормальный?!.. - возопила я. Вообще-то найти мне жениха было прямой обязанностью сэра Хораса, а от него так и не было никакого толка. Неужели придётся начинать всё с начала в Лондоне?.. Страшно сказать, что я уже отвыкла от столичной жизни и привязалась к тихой и размеренной жизни в замке. Вот бы выйти замуж в Роксли и пригласить на свою свадьбу фэйри, которые лучше всех умеют танцевать!..
...Я бы даже была не против, если бы это был мистер де Люс. Но он получил от сэра Хораса, видимо в качестве компенсации за "приглашение на охоту", персональный билет на участие в Дикой Охоте. И что-то мне подсказывало, что поучаствовать в Дикой Охоте можно только один раз: первый, он же последний.
Я часто ржу, что ни один сериал не обходится без родов, - и вот, тоже в каком-то смысле поучаствовал в таком сериале И финальные танцы с фэйри были прекрасны Немного итогов и впечатлений
Итого проклятий было два - от боцмана (о чём мы догадались) и от того саксонского лорда, которого убил основатель рода Роксли. Я так и не понял, кто на что проклинал конкретно, - но в результате Роксли не только сходили с ума от "меланхолии", но и их души исчезали после смерти (что, конечно, сложно было допустить и персонажам, и игрокам). Проклятие сакса можно было снять, объединив род Роксли с родом Вуд (они же Вулф), который был потомками оного сакса. Не знаю, возможно ли было как-то выяснить, что Вуды связаны с саксами, - всё упиралось в тупик в лице единственного известного предка, Проницательности Вуда, с его даром от фэйри. Как этот дар проявлялся (если проявлялся) у мисс Вуд - я тоже не понял: по ряду намёков мы догадались, что она ведьма, но призраков она либо не видела, либо очень качественно вытесняла...
В общем, сверх раздвоившегося проклятия (что само по себе усложняло сюжет) получилось довольно много побочных хвостов, таких как Проницательность, которые по сути вели в никуда. Например, мы так и не выяснили, что "диким человеком" был не брат, а отец сэра Хораса, который сошёл с ума, и его приютили фэйри, иногда выпуская из Холмов на свободный выгул, - но если бы выяснили, это едва ли что-то нам дало. Также после игры я докричался с весьма волновавшим меня вопросом, кто съел лошадь Бетси, - и оказалось, что когда сэр Хорас её загнал, фэйри просто высосали её кровь через две дырочки, чтобы добро не пропадало. Возможно ли было об этом догадаться, если ни персонажи, ни игроки не в курсе о том, что фэйри могут пить кровь?.. В художественном произведении такие детали могли бы быть говорящими для общей атмосферы, - но когда игрок в сюжете-детективе видит перед собой условные пять деталей, он не знает, какие из них имеют значение для сюжета, а какие - только для атмосферы, и воспринимает их равноценно, ломая голову и стараясь собрать из них цельную картину. И в таком случае, на мой вкус, лучше, когда из этих пяти - четыре сюжетные и одна атмосферная, а не наоборот. И также в художественном произведении могли бы работать как character study такие эпизоды, как "персонажи заблудились на болоте" (не спорю, это было романтично), - но в игре персонажам и так хватает социалки, а приватные моменты можно при желании доигрывать между сессиями.
Игра оставила впечатление некоторой линейности повествования, что не хорошо и не плохо - просто даёт интересное разнообразие. Это как с компьютерными играми: иногда перед тобой лежит открытый мир, и ты сам выбираешь, куда идти, а мастер ненавязчиво направляет тебя при помощи НПС, - а иногда ты шаг за шагом продвигаешься по квесту, и каждая новая глава додаёт тебе новые подробности, до которых ты никак не мог бы добраться в предыдущей главе. Так, я не уверен, могли ли мы встретить фэйри раньше, чем встретили, узнать о мёртвых матросах раньше, чем узнали, и прийти на кладбище раньше, чем пришли. Но при этой линейности особенно классно осознавать, что мы были дофига самостоятельными игроками! Из-за нас была придумана Салли, потому что Виржини попыталась кого-нибудь призвать слишком рано (хотя когда у тебя есть способность - логично воспользоваться ею сразу), - и мы, дотошные и упёртые толчки, умудрились спасти мисс Вуд, которая изначально не должна была выжить Саломея рассказала, что предыдущая патичка доиграла быстрее и продолбала мисс Вуд, которая успела родить и погибла перед самой свадьбой. Мне на их месте было бы очень грустно от такого финала
Спасибо Саломее за игру! Чувствовать себя внутри того самого сериала или интерактивного романа и ждать каждую новую главу было очень увлекательно. Неизменно люблю вкусные детали эпохи, - а детали фейского фольклора мы, кажется, сами щедро вносили И спасибо Дикте, Мориэль и Вере, - мы отличная патичка, и персонажи были отличные, представлявшие разные социальные слои и дополнявшие друг друга. Элис, по итогам, чаще всего была дипломатическим буфером (и даже не на кубах, а на отыгрыш)), - и это ей очень подходило. Всегда буду рад играть с вами ещё!
И после игры мы ещё долго обсуждали нордики, а я в процессе жрал гречку, потому что не успел поужинать и вообще давно хотел гречки. Отхватил спазм желудка То ли от неудобной позы и оттого, что натрескался после голодухи, то ли откат по соматике после вкусных эмоций, то ли в открытую пачку крупы китайский дуст попал... В общем, удивило, но прошло. Про нордики
Что до нордиков, то я вовсе не испытываю к ним какого-либо негатива и с интересом в них играю в качестве эксперимента (просто иногда ролеплея в них - меньше, чем в монополии, - но иногда может и сложиться история: всё зависит от уровня абстракции игры). Хотя для меня абстрактные нордики не реиграбельны: один раз поиграл - во второй раз уже нет интереса. И я могу согласиться с тем, что мастер имеет право выбирать комфортных для себя игроков, в том числе комфортных в общении по жизни, - но с очень большим сомнением отношусь к идее обсуждать пожизнёвую политоту по игре, поскольку игровая условность при этом заканчивается и игра перестаёт быть игрой. И это также вопрос безопасности, прописанный в том числе в той статье об иммерсивном театре, которую я упоминал ранее: не играть самого себя, не позволять исчезнуть тому буферу в виде роли, который бережёт игрока или актёра от пожизнёвых травм. Так что эксперимент экспериментом, - но когда ведущий игры спрашивает твоего мнения, а не мнения персонажа, выходи из игры и в эти игры не играй. Насколько бы комфортными ни были игроки вокруг тебя.
В какой-то момент я опечалился, что могу остаться до лета без НРИ: не только Готический роман был доигран, но и в Армаде пришлось сделать перерыв на май из-за рабочих графиков Птахи и Ортхильды, - а я уже привык к упоросу по сериальным играм. Но Тоха предложил сыграть пока небольшой кампейн по V:tM, и я бегаю и ору, поскольку эту идею я также давно хотел. Надеюсь, что всё срастётся, - ну а Армада гореть не перестанет, как раз будет время ещё что-нибудь скреативить.
А мою тоску по отменившемуся Палиду несколько компенсирует идея Алёны сыграть игропьянку по Империуму в начале мая. Правда, кажется, моё присутствие там будет зависеть от наличия денег, а то при всей моей горячей любви к сеттингу отдавать почти две штуки за бессюжетные посиделки на четыре часа - как-то многовато, и вторая половина взноса на Голвей приоритетнее.
Отперсонажный отчёт мисс Элис, часть IМы ещё некоторое время осматривали древние могилы. Царапины обнаружились на ещё паре старинных надгробий, наполовину ушедших в землю, - а далее, с более поздними захоронениями, всё было в порядке. На самом исцарапанном могильном камне, принадлежавшем Бертрану, некоторые насечки складывались в надпись старинным шрифтом, в которой угадывалось что-то вроде "Будьте все прокляты". И в самом деле на всём кладбище не было ни одной могилы сестёр или дочерей владетелей Роксли.
- Если они вышли замуж и уехали, то они могут быть похоронены не здесь, - предположила Виржини.
- Но какая в те времена была детская смертность... - заметил Уильям. А младенческих могил на кладбище также не наблюдалось.
- А фэйри об этом что-то говорили?..
- Всё, что я помню, - это что их всё устраивает, - ответил Уильям. - Значит, проклятие даёт им возможность играть с Роксли.
- И они помогают Роксли выживать? - предположила Виржини.
- А те, кто заперты за железной дверью, им не нравятся, - продолжал вспоминать Уильям.
- Они нам тоже не нравятся, - вздохнула Виржини.
- Это несчастные души, погрязшие в ненависти и не могущие обрести покой! - резко возразил Уильям. Я по-прежнему не могла понять, почему он проникся таким состраданием к людоедам, которые уже не смогут ни покаяться, ни спастись, но это было его делом.
Мистер Уайт, похоже, устал ждать, пока мы закончим изучать могилы, и помахал нам рукой: дескать, идёмте гулять дальше.
- А вы верите в... переселение душ? - вдруг спросила нас Виржини на ходу.
- КУДА?!.. - изумлённо переспросила я. Я, конечно, слышала, что индусы верят, будто после смерти человек может заново родиться деревом или коровой, но такие языческие суеверия никак не могут быть правдой.
- Но если душ нет - то это значит, что они куда-то переселились. Может быть, в другое тело...
- Вы ведь сказали, что если бы они где-то бродили, то вы бы это почувствовали? - уточнила я.
- Если бы они были неупокоенными душами - да, но если бы они были в теле...
- А вы как-то чувствуете живые тела? - спросил Уильям.
Виржини остановилась, закрыла глаза и сосредоточилась: видимо, попыталась почувствовать всех нас, но не преуспела и махнула рукой:
- Ладно, пойдёмте дальше.
- Но если вы не чувствуете живые тела, то, может, моя версия о том, что их просто забрали к себе фэйри, всё же имеет право на существование? - предположила я.
- Но, насколько я знаю, фэйри не похищают души?.. - сказал Уильям.
- Потому я и говорю, что их похитили вместе с телами, и они могут быть до сих пор живы.
- А почему их в таком случае похоронили?
- Их могли искать, не найти и похоронить пустой гроб. А что ещё оставалось?..
- Когда, лет через сто? - усомнилась Виржини. - О них уже забыли бы.
Я понятия не имела, как поступали - и поступают теперь - с пропавшими без вести. Сколько лет должно пройти, чтобы счесть не вернувшегося человека мёртвым наверняка и справить необходимые посмертные обряды? О матросах, оставленных сэром Эмери, все забыли, - и вот что из этого вышло. Но неужели позабыли бы о владетелях Роксли?.. Впрочем, если каждый из них становился подобием того дикого человека, который просто сгинул в лесу...
- Что ж, может быть, там действительно пусто, - Уильям взглянул на могилу и вновь обратился к Виржини: - А если бы их забрали фэйри, вы бы это почувствовали?
- Можно пойти к фэйри, и я попытаюсь почувствовать, есть ли у них кто-то, - неуверенно проворчала Виржини. Похоже, моя версия ей не нравилась, но мне проще было поверить в фэйри, с которыми я уже сталкивалась, нежели в переселение душ.
- Фэйри ведь сказали, что если мы придём во второй раз, то уже не вернёмся, - напомнила я.
- Давайте сконцентрируемся на том, что мы уже поняли, и продумаем отпевание этих несчастных призраков, которые точно связаны со вторым проклятием, - предложил Уильям.
- Для этого нам нужно поймать священника до свадьбы, - заметила Виржини. - Но мы, кажется, договорились, что мисс Элис сможет это сделать...
- Это можем мы все, - уточнил Уильям. - Но, пожалуй, лучше это сделать ей.
- Мы договорились, что я поговорю с сэром Хорасом, - напомнила я. - Но, быть может, в самом деле лучше начать со священника.
- Призраки могут активизироваться на свадьбе, если они хотят не только не допустить рождения ребёнка, - предположил Уильям.
- Я боюсь, что они могут что-то сделать ночью, - вздохнула Виржини. - Но мисс Вуд будет не рада моему присутствию в её комнате...
- А освящённой воды у нас нет... - пробормотал Уильям, рассуждая вслух.
- Но если когда-то их смог запереть священник, - может, заставить мисс Вуд всю ночь читать вслух Библию?.. - предложила Виржини.
- А может, попробовать круг?..
- Из соли?
- Кажется, соль для этого тоже нужна освящённая, - с досадой вспомнил Уильям. - Но у меня есть план...
- ...Похищения священника? - усмехнулась я. Я уже ничему бы не удивилась.
- Это сложно и долго, до рассвета не управимся, - совершенно серьёзно возразил Уильям. - Смотрите: фэйри хорошо относятся к мисс Вуд. А там, где я играл на скрипке, растёт клевер. Что если применить научный подход: прогуляться туда и попробовать поискать...
- Четырёхлистный клевер? - догадалась Виржини. - Зачем?
- Если фэйри нравится мисс Вуд и не нравятся те, что за дверью, - то, может, они дадут ей защиту.
- Но я пойду с вами! - заявила Виржини. - Вы же не хотите, чтобы я пошла с мистером Уайтом?..
- КУДА это вы собрались с ним пойти?!.. - вскинулся Уильям.
- Ну, я ведь пойду или с вами, или с ним... - заявила Виржини с самым невинным видом. Но мистер Уайт как раз в этот момент посмотрел на нас и подошёл, избавляя её от выбора:
- Пожалуй, я с вами прогуляюсь: не сидеть же в душном доме! Такая солнечная погода...
- Что ж, если других идей нет, то давайте прогуляемся, - согласился Фредерик.
Отделаться от пышущего энтузиазмом мистера Уайта было решительно невозможно, и он быстро понял, что мы ищем на поляне возле руин четырёхлистный клевер.
- А что так? На удачу? А для чего? - он атаковал любопытством Уильяма. - Воспитаннице хотите что-то пожелать?
- Почему нет? - Уильям невозмутимо пожал плечами. - Раз уж мы находимся в краю древних легенд, можно и поискать сувенир.
- Отличная идея! - одобрил мистер Уайт и присоединился к поискам. В конце концов Уильям нашёл небольшой росток клевера с четырьмя лепестками и сорвал его.
- Если уж мы следуем сказке, то, быть может, стоит оставить для фэйри какой-нибудь подарок в обмен на этот?.. - предложила я.
- Колечко... или не стоит?.. - усомнилась Виржини.
- Если оно не из холодного железа, - улыбнулась я.
- Я имею в виду, как бы с ними не обручиться.
- Брошку я им уже подарил, - сказал Уильям.
- Какие-то затруднения?.. - заинтересовался мистер Уайт.
И пока я искала, что бы из украшений можно было подарить фэйри, Виржини сняла с волос ленточку.
- Это вы для фэйри, что ли? - догадался мистер Уайт.
- Конечно, - ответила Виржини.
- Но это очень, очень неблагоразумно! - обеспокоенно воскликнул он.
- Почему?
- Мало ли, за что они могут принять ленточку! Они могут принять её за обещание, а давать обещания фэйри крайне не рекомендуется!
- А вы можете чем-то помочь?.. - Виржини, казалось, мигом забыла о своей неприязни к мистеру Уайту.
- Может, и могу, - и он взялся за пуговицу своего сюртука, богато украшенную камнями и весьма дорогую на вид.
- А это не считается за обещание?..
- Ах, юная леди, я ведь уже старик, - добродушно усмехнулся мистер Уайт. - Я им не нужен, в отличие от такой молодой девушки, как вы.
- Ну, если вас не затруднит...
Мистер Уайт, не раздумывая, оторвал пуговицу.
- Наверное, нужно что-то сказать, - предположила Виржини.
- Думаю, говорить должен тот, кто преподносит подарок, - ответила я и вновь принялась было искать на себе подходящие для подарка вещи, чтобы это сделать, поскольку не была уверена, стоит ли доверять мистеру Уайту наши желания и намерения. Даже его предостережения меня не пугали: если фэйри решат, что я им чего-то обещала, - у них, в конце концов, есть весьма обходительные кавалеры. Но Виржини попросила мистера Уайта:
- Попросите их позаботиться о мисс Вуд и её ребёнке!
- Защитить! - торопливо поправил её Уильям. - Защитить, а не позаботиться!
- Какое милое дитя, - растрогался мистер Уайт. - Хорошо, я так и скажу.
И он в самом деле что-то проговорил, оставляя драгоценную пуговицу на том месте, где был сорван стебелёк клевера. После он предложил нам вернуться в дом, поскольку начинало темнеть, и скоро должны были подать ужин. Мы единодушно согласились.
Едва я переоделась к ужину, как в доме вновь началась суета: приехали самые поздние гости. Мимо нас пробежал дворецкий мистер Бенсон с изменившимся лицом, но затем вернулся и объявил, окинув всех присутствующих торжественным взглядом:
- Мистер Сэмюэл Смит с супругой и тёщей!
Так я впервые увидела содержателя местной кофейни, темнокожего красавца, который, по всей видимости, успел удачно жениться за время нашего недолгого отсутствия в Роксли. Рядом со мной послышался стон: похоже, Уильям и Виржини успели познакомиться не только с ним, но и с его тёщей. Оная тёща выглядела так, словно лягушку проглотила, - однако с гордым и неприступным видом прошла к столу и села.
- Как я рад, как счастлив, благодарю, не ожидал, - твердил сэр Хорас. Казалось, его немного заклинило от неожиданности.
Уильям незаметно передал Виржини росток клевера в платке, и она, пользуясь всеобщим замешательством, стала прокрадываться по стеночке наверх к мисс Вуд. Вдова поприветствовала гостей своим раскатистым голосом, так что они слегка поморщились.
- Всё ли в силе? - поинтересовался мистер Смит у сэра Хораса.
- Конечно! Бочонок вашего лучшего кларета... - и джентльмены принялись обсуждать дела.
Мистер Уайт заметно скучал и, оглядев нас и не заметив Виржини, погрустнел.
- Ваша воспитанница уже ушла спать? - спросил он Уильяма. - Вы придерживаетесь строгого режима?
- Она вернётся, если почувствует себя лучше, - ответил Уильям. - Она устала за день.
Но мистер Уайт был счастливо не осведомлён о нашей утренней драке с мертвецами, посему понял это утверждение по-своему:
- Учёба ужасно утомляет молодые умы! Давайте ей иногда порезвиться: это полезнее для детей, чем сидеть за книжками.
- Всё хорошо в меру, - спокойно возражал Уильям.
- Верно, умеренность - это добродетель, - согласился мистер Уайт и отстал.
Виржини вернулась и рассказала нам, что вышло как-то неловко: у мисс Вуд она столкнулась с сэром Хорасом, который пришёл её проведать, и Виржини пришлось в одиночку выдать ему наши опасения относительно призраков, хоть сама мисс Вуд и была против.
- И Сверчок тоже там, - закончила она с грустью. - Может быть, отойти подальше от дома и призвать его?.. Тогда он придёт, и для мисс Вуд будет передышка.
- В прошлый раз не Сверчок приходил, - напомнил Уильям мрачно.
- Тогда можно пойти в другую сторону... Например, призвать его из библиотеки.
- Из библиотеки ему недалеко ходить, - заметила я.
Мистер Уайт, к счастью, был занят тем, что подкалывал мисс Теккери - ту самую тёщу. Мистер Смит взирал на это с неудовольствием, но не вмешивался. С вдовой, напротив, мистер Уайт был безукоризненно вежлив, - а та не упускала случая сказать, как как неправильно живёт молодёжь, видимо подразумевая под молодёжью и самого мистера Уайта, хотя тот был уже стар. Миссис Смит с интересом глазела на убранство дома, доктор отдавал должное кларету, а сэр Хорас всё не возвращался до самого конца ужина. Когда трапеза была окончена, мы поднялись наверх, - но ещё не успели разойтись по комнатам, как нам навстречу выскочил сэр Хорас.
- Если вы считаете, что здесь опасно, то вы должны помочь мне убедить её уехать! - воскликнул он.
- Уже пыталась, уже не получилось, - грустно сообщила Виржини.
- Но если вы попробуете все вместе, то это совсем другое дело! Её жизнь в опасности, а вы сидите и ничего не делаете!.. - возмущался сэр Хорас.
- Но вы ведь лучше знаете свою невесту, - попытался успокоить его Уильям. - И нельзя просто так взять и увезти её неизвестно куда.
- Может, у вас есть какой-нибудь охотничий домик, какая-нибудь сторожка?.. - предположила Виржини. - Увезти нужно временно, только переночевать.
- В её состоянии... - сэр Хорас обеспокоенно покачал головой. - Но я подумаю. И никаких сторожек! У меня есть арендаторы, можно попроситься к ним на ночлег. Если всё настолько серьёзно, как вы говорите, то я немедленно поскачу и спрошу помощи у ближайших арендаторов, тем паче что они тоже приглашены на свадьбу. Осталось её уговорить, всего на одну ночь!..
- И она сможет вернуться к венчанию, - добавила Виржини.
- К гостям она не выходила... - задумчиво произнёс сэр Хорас. - Если вы сможете мне помочь - то я бы поехал к арендаторам, а вы пока поговорите с ней!..
- Мисс Элис, помогите! - взмолилась Виржини. - У меня уже несколько раз не получалось...
- Думаю, мы вместе к ней пойдём, - предположила я.
- Совместными усилиями мы сможем найти аргументы, - согласился Уильям.
- Наверное, это не очень прилично, но раз попросил хозяин дома... - неуверенно рассудила Виржини.
И мы все вчетвером ввалились к мисс Вуд.
- Это ЧТО?!.. - изумилась она. - Что это ещё за депутация?
- Мисс Вуд, - Виржини, вопреки своим просьбам, тут же взяла переговоры в свои руки. - Ведь главное, чтобы вы смогли появиться на венчании?..
- Да, - осторожно согласилась всё ещё слегка обескураженная нашим явлением мисс Вуд.
- Если вас перевезти подальше отсюда, а с утра вы вернётесь, то никто ничего не заметит. Вы добьётесь цели и будете в безопасности!
- Не вижу связи, - возразила мисс Вуд. - Там меня каждая собака может обидеть, а здесь я под защитой стен замка Роксли! И вообще я не просила на мне жениться! Раз так вышло, то я могла бы растить ребёнка одна, например во Франции...
- Франция великолепна! Вам бы там понравилось, - вставила Виржини.
- А вместо этого мне пришлось вытерпеть унижения, и отказаться я была не в силах!.. - продолжала мисс Вуд. Казалось, она была настолько вымотана, что уже не могла сдерживаться, и ей нужно было выговориться до конца. - Лучше было вовсе этого не начинать, но кто же знал, что сэр Хорас воспримет это спокойно... Остаться без места было страшнее, чем за свою девичью честь!..
Кажется, мы все изменились в лице: и я, и Уильям, и Фредерик. Мы собирались спасать мисс Вуд от призраков, - но что если её нужно было спасать от сэра Хораса?.. Он всегда выглядел таким счастливым влюблённым, и мы столько раз слышали о том, как нам повезло с его мягким характером, - так что мы даже не задумывались о том, довольна ли своей судьбой мисс Вуд.
- Нет, потом я, конечно, поняла, что сэр Хорас не из тех, кто не принимает отказа, - но для этого мне пришлось узнать его поближе, - успокоила нас мисс Вуд. - Но раз уж Хорас настаивает на свадьбе, то всё должно быть прилично, без сучка, без задоринки!
- Но как же всё пройдёт прилично, если вы будете падать в обморок?!.. - возразила Виржини.
- Я не могу себе позволить падать в обморок, - отрезала мисс Вуд. - В обморок падают только господа. А нам, простым людям, это не положено.
- Он ведь может вас придушить!..
- Не наговаривайте на хорошего человека! - в свою очередь возмутилась мисс Вуд.
- Он не человек!
- Это не сэр Хорас! - поспешила уточнить я, пока накаляющаяся обстановка не зашла слишком далеко.
- А кто?!.. - спросила окончательно сбитая с толку мисс Вуд.
- Вы же его видели и чувствовали его руки на себе, - заметил Уильям.
- Я видела, как девочка разговаривает с кем-то, кого не вижу и не слышу я, - ответила мисс Вуд. - Видела передвижение бусин по полу. Где доказательства того, что это не детская фантазия?
- Мне продемонстрировать то, как он душит?!.. - в отчаянии предложила Виржини. - Вы же сами это видели!..
- Видела, - с достоинством признала мисс Вуд. - Но отказываюсь верить!
- Но ведь речь идёт не об отмене свадьбы, - подключился к увещеваниям Уильям. - Речь о том, что вы, и не обязательно одна, проведёте ночь в другом помещении. Вы же слышали от сэра Хораса о проклятии. Он воспринимает это очень серьёзно, и беспокоится и о вас тоже.
- И всё же я не могу оставить поместье, - мисс Вуд сопротивлялась уже не так уверенно. - Без меня всё непременно пойдёт не так.
- Ночью вы бы всё равно спали, - заметила я.
- А утром?..
- А утром вы уже вернётесь сюда.
- Ладно, поехали, - обречённо сдалась мисс Вуд. - Куда?
- Позовите горничную, - посоветовала Виржини. - Сэр Хорас скажет вам, куда ехать, а горничная поможет вам собраться.
- Чтобы слуги не растрепали, обойдёмся без них, - решила я, заметив неуверенный взгляд мисс Вуд. - Мы сами можем помочь вам собраться.
Я помогала со сборами, а джентльмены помогали с переносом вещей. Мисс Вуд взяла только самое необходимое: смену белья, постель и бутылочку лауданума.
- Доктору говорить?.. - спросил Уильям.
- Чем меньше людей знает - тем лучше, - ответила я.
- Хоть кто-то меня понимает, - вздохнула мисс Вуд.
Тут как раз прискакал обратно сэр Хорас и устремился прямиком к нам:
- Ну как, вам удалось её убедить?
- Да, - кивнула я.
- Отлично! Скорее вперёд! - он был охвачен лихорадочным нетерпением рыцаря, спасающего свою прекрасную даму.
- Вы обо всём договорились? - уточнил Уильям.
- Да. Скачем в усадьбу Киркби!
- Повозка нужна, - напомнила Виржини. Мисс Вуд определённо не следовало скакать куда-то верхом.
- Думаете, нужно ландо?.. - задумалась сама мисс Вуд. Она наверняка понимала, что если запрягать карету, это займёт больше времени и может привлечь больше внимания. - Что ж, свежий воздух поможет мне собраться с мыслями. Простите, если была несдержанна...
- Ничего особенного не было сказано, - откликнулась я со значением, пожав плечами. Всё сказанное мисс Вуд следовало сохранить в тайне, это само собой. Мы не могли вмешиваться в чужие дела, да и мисс Вуд было уже поздно идти на попятный: если свадьба не состоится, это станет несмываемым пятном на её репутации. Впрочем, мы давали ей возможность сбежать из-под венца, если она захочет. Выдавать её жениху я точно не стану.
- Вот что значит - светская девушка, - похвалила меня мисс Вуд, садясь в коляску. - Воспитание - не то что у нас...
- Быть может, мне стоит убедиться, что Сверчок её там не достанет?.. - предложила Виржини.
- Конечно, поехали, садитесь, - охотно согласился сэр Хорас, готовый подсадить её в коляску. Он был только рад, что его невеста не останется одна.
- Думаю, надо сопроводить девочку, - решила я, присоединяясь к Виржини.
- А может, вам нужны и просто защитники?.. - улыбнулся Фредерик.
В результате с мисс Вуд поехали мы все. Сэр Хорас помахал нам рукой - и должен был срочно возвращаться к гостям, чтобы они ничего не заподозрили. Мы ехали на восток, ещё дальше от побережья, по дороге через лес.
- Скоро будет озеро, а за озером и хутор, - говорил уже хорошо знакомый нам кучер.
Погода была тёплой, но ветреной. Кучер, которому сэр Хорас наказал поспешить, гнал лошадь быстрее обычного. Фредерик ехал верхом рядом, Уильям сидел на задних козлах. Когда на такой скорости повозку трясло, Виржини обеспокоенно поглядывала на мисс Вуд.
- Может, поедем помедленнее?.. - предложила она.
- Не стоит. Такой приятный ветерок...
- А вам дурно не станет?
- Ах, милое дитя, дурнее, чем сейчас, мне уже не будет!.. - заверила её мисс Вуд.
- А меня укачивает, - пожаловалась Виржини, прибегнув к последнему средству заботы. Тогда мисс Вуд всё же попросила кучера ехать помедленнее.
Миновав озеро, мы действительно подъехали к усадьбе. Нас вышел встречать сам арендатор - щекастый и пузатый мужчина лет за сорок, - его жена, также румяная и круглолицая, и их дети - человек шестнадцать. Они все разом начали суетиться вокруг нас, заводить лошадей, подавать руки дамам. Мисс Вуд первую проводили наверх. Мы услышали, как жена хозяина дома шепчет:
- Хозяин говорил, что приедет одна мисс Вуд. Где же мы возьмём столько кроватей?..
- Может, нам вернуться назад?.. - предположила Виржини.
- И ехать ночью?.. - усомнилась я. Мне не слишком хотелось заблудиться в лесу.
- А как же присмотреть, чтобы Сверчок не напал? - напомнил Уильям.
- Можно я пройду в спальню к мисс Вуд?.. - спросила Виржини у хозяев и поднялась наверх.
Некоторое время спустя она вернулась, с немного растерянным видом.
- Сверчка здесь нет. Кажется, всё будет в порядке, - сообщила она. - Правда, здесь были ОНИ, но довольно давно. И что мы будем делать?..
- Если нет возможности всех нас разместить - то можно поехать обратно и не обременять хозяев, - сказала я уже громче.
- О нет, вы нас не обременяете, - заверила меня хозяйка. - Мальчики пойдут спать на сеновале, вы можете лечь в их комнате, а господ мы разместим в гостиной.
- Раз возвращаться - не очень хорошая идея... То как вы думаете, лучше остаться или вернуться? - спросила у нас Виржини. - Что если фэйри снова могут прийти? И сэр Хорас будет не очень-то доволен, если мы оставим мисс Вуд...
- Если хозяева не против, давайте оставаться, - решил Уильям. - Я не буду спать, на всякий случай.
- Добро пожаловать в настройки вашего проклятия!
- А они кастомные или предустановленные?
- Какая разница? Всё равно потом перепишем.
- Десять маленьких багов в проклятии, один нашли, пофиксили... (с)
А также было решено всей патичкой сбежать на Ривьеру (преследуемыми сэром Хорасом и зомби-моряками). Правда, боюсь, что если на берег моря выйдет девочка и кого-нибудь призовёт, - Ривьеру смоет нафиг.
Отперсонажный отчёт мисс Элис, часть IIОсмотревшись в доме, мы не заметили ничего подозрительного: только чучела фазанов, которыми хозяин, сделавший их собственноручно, очень гордился. Нам с Виржини досталась комната мальчиков с тремя кроватями, а мисс Вуд - хозяйская спальня с такой большой кроватью, что на ней смогли бы разместиться мы все. Хозяева, семейство Прайс, попросили нас не шуметь: в комнате рядом спали девочки.
Наступила ночь, и мисс Вуд в своей комнате задула свечу. Хозяйка внизу - тоже, и дом погрузился в темноту. После полного треволнений дня я была намерена выспаться и легла, несмотря на все неудобства. Фредерик и Уильям разделили дежурство и должны были смениться около полуночи. Фредерик первым устроился в коридоре снаружи - сторожить мисс Вуд. Теперь всякий, кто собирался пойти до ветра, должен был столкнуться с ним, - быть может, после этого идти до ветра уже и не придётся. Но посреди ночи я проснулась, услышав шаги, и увидела, как Фредерик крадётся в нашу комнату с не подающей признаков жизни Виржини на руках.
- С ней всё в порядке?.. - спросила я обеспокоенно.
- Она просто заснула на полу, и я решил положить её в кровать, чтобы она не простудилась.
- Это очень мило с вашей стороны, - признала я, повыше натягивая одеяло. Вторжение было не слишком приличным, но Фредерика не в чем было упрекнуть.
- А у вас всё хорошо? - поинтересовался он, явно не торопясь уходить.
- Конечно.
- Если что-то будет вас беспокоить - зовите, - попросил Фредерик. Прозвучало двусмысленно.
- Непременно. Доброй ночи!
И не успела я заснуть обратно, как Уильям также заглянул, дабы удостовериться, что Виржини спит в своей постели сном младенца. Не спальня, а проходной двор!..
Утром за окнами запели петухи, из соседней спальни выбежала девочка постарше - видимо, доить корову, - за ней ещё одна... Дом просыпался рано, - вот сомнительная прелесть сельской жизни!.. Однако мисс Вуд выглядела очень посвежевшей и довольной:
- Давно мне так сладко не спалось! - говорила она, поприветствовав нас. - Хорошо, что вы уговорили меня поехать. Это всё свежий озёрный воздух!..
Но со стороны хозяев доносились встревоженные голоса и крики:
- Филипп!.. - когда мы спустились, нас встретили вопросом: - А к вам он не сбегал?..
Как вскоре выяснилось, Филиппом звали младшего хозяйского сына лет шести. Старший брат рассказывал, что ночью Филипп встал сходить до ветра и не вернулся, и он подумал, что тот пошёл к родителям, которые его обычно не прогоняют, и остался спать у них. Но родители в этот раз спали внизу и Филиппа не видели. Виржини, выслушивая всё это, сделала страшные глаза. Уильям отошёл в сторону поговорить с ней, но она подавала сигналы также мне и Фредерику.
- Я боюсь, что мальчика могли похитить, - прошептала она, когда мы все столпились вокруг неё. - Сегодня ночью здесь были ОНИ.
- Почему ты думаешь, что это именно они? - спросил Уильям.
- Зачем им это? - усомнилась я.
- К тому же он был в своём доме, - добавил Уильям.
- Но фэйри ведь похищают детей, - предположила Виржини. - Что если он вошёл в комнату мисс Вуд, думая, что там его родители?..
- Мы дежурили всю ночь, и мальчика мы не видели, - возразил Уильям. Фредерик согласно покачал головой.
- И мальчик уже достаточно взрослый, чтобы не перепутать, где его родители, - заметила я.
- Значит, вы считаете, что это не они?.. - проговорила Виржини.
- Мы пока ничего не считаем. Надо выяснять, - решил Уильям.
Отец семейства уже седлал лошадь, чтобы ехать осматривать окрестности; братья отправились искать на озеро, и Уильям присоединился к ним. Виржини пошла на поляну возле дома, и я не стала ей мешать: у неё могли быть свои способы проверить, нет ли Филиппа в числе мёртвых. Я помогала в поисках хозяйке с дочерьми, стараясь их утешить и уверить, что мальчишка наверняка найдётся. Мы осмотрели хлев, курятник, погреб, чердак и деревья - все места, где можно было бы спрятаться, - но никого не нашли. Затем вернулся арендатор:
- Ни следа. Видимо, утоп, - заявил он.
За нами прибыла повозка. Мисс Вуд хотела, чтобы мы поехали вместе с ней: дескать, мы же дороги не знаем, и если Прайсы не поедут на свадьбу - а к этому всё шло, - то кто нас тогда отвезёт?.. Я и сама была не прочь уехать, но мы не могли оставить Уильяма и Виржини. Я пошла искать Виржини на ту поляну и нашла её плачущей под деревом и наотрез отказывающейся уходить. Мисс Вуд пришла следом за мной.
- Почему ты плачешь, что случилось?.. - спросила я. Виржини вместо ответа зарыдала ещё громче, и мисс Вуд достала нюхательные соли и протянула ей.
- Нет, спасибо, не надо, - выговорила сквозь слёзы Виржини и попыталась убежать от неё. Я быстрым шагом пошла за ней, на ходу стараясь её утешить:
- Не плачь, всё будет хорошо, мы сейчас найдём мистера Корна и поедем все вместе!..
- Ничего не будет в порядке, - насупилась Виржини. - Увезите мисс Вуд, ей лучше не знать.
- Но ты ведь поедешь с нами?
- Я должна остаться. И его убедить.
- Кого?
Виржини только шмыгнула носом и не ответила.
- Ты про Сверчка? Или про пропавшего ребёнка? - уточнила я.
- Сверчка здесь не было, - нехотя пояснила Виржини. - Это всё ОНИ и мы виноваты.
- Мы точно ни в чём не виноваты, и ты не виновата, - твёрдо возразила я. - Мы защитили мисс Вуд.
- Это я просила её защитить, это из-за меня ОНИ пришли... - хныкала Виржини.
- И ты думаешь, что это они похитили ребёнка? - спросила я.
Ответом мне были бурные рыдания. Видимо, это следовало трактовать как то, что Виржини знала наверняка, что это фэйри забрали Филиппа. Значит, она всё же могла почувствовать людей, ушедших в Холмы?.. И как раз в этот момент к нам приблизился хозяин дома.
- Вам лучше уехать, - сообщил он, как мне показалось, с угрозой.
- Войдите в положение, вы же видите, ребёнок переволновался, - я попыталась выиграть немного времени.
- Заберите вашего ребёнка, целее будет, - посоветовал мистер Прайс, и непонятно было, что, по его мнению, сейчас больше угрожало Виржини: фэйри или он сам. На открытой ладони он показал пуговицу - ту самую пуговицу мистера Уайта, украшенную красивыми камнями.
- Но это нечестно! - рыдала Виржини. - Я не соглашалась на обмен!
- Поздно, - мрачно сообщил хозяин. Казалось, его терпение было на исходе и он с трудом сдерживался, чтобы не пристукнуть Виржини. На всякий случай я вклинилась между ним и девочкой и попыталась бережно, но настойчиво её увести.
- Он живой, у него... - Виржини упиралась и всё ещё старалась что-то донести до безутешного отца. - Он жив. Просто он ТАМ.
Мистер Прайс только покачал головой: похоже, он и сам прекрасно понимал, где именно "там" оказался его младший сын и почему.
- А если он вернётся, вы его примете?
- Да не вернётся он, - махнул рукой мистер Прайс.
Я продолжала попытки увести Виржини, всё более настойчиво.
- Мы можем пойти к ним! - заявила Виржини. - Спуститься в подвал в Роксли...
- Мы не можем, - напомнила я. - Нам же ясно сказали, что во второй раз мы не вернёмся.
- Но так нечестно!.. - хныкала Виржини. - Мы можем... Я могу!..
Я решила больше не обращать внимания на её бесплодные посулы: достучаться до её здравого смысла было сейчас невозможно. Наконец, мы все собрались у повозки: и мы с Виржини, и Уильям, вернувшийся с озера также ни с чем. Мисс Вуд ощущала всеобщее напряжение и торопила кучера, укладывавшего её вещи.
- Уезжайте, или я за себя не отвечаю, - напутствовал нас мистер Прайс. Но Уильям упёрся и заявил, что останется и собирается продолжать поиски самостоятельно.
- Здесь вы его не найдёте, - сказала ему Виржини.
- Значит, я пойду туда, где его ещё не искали.
- Вы не найдёте его без меня. Нам нужно вернуться в Роксли, в танцевальную комнату или на поляну, - странно было слышать, как Виржини, которую только что приходилось уговаривать, теперь сама уговаривает Уильяма. - К тому же нам нужно договориться со священником.
- Хорошо, я туда пойду, - всё так же не меняясь в лице, произнёс Уильям. - Если это случилось из-за моего решения, то мне и отвечать.
Я не верила своим ушам: и он туда же?.. Вместо того, чтобы отговорить воспитанницу от бредовой идеи, он решил присоединиться к ней?.. Ведь было ясно как день, что они не вернут мальчика, а только сами навсегда останутся у фэйри. К тому же они даже не спрашивали у Филиппа, хочет ли он, чтобы его спасали. Раз Виржини упомянула, что ей нужно кого-то "убедить", - значит, Филипп не хотел возвращаться? Что если у фэйри ему было лучше, чем здесь?..
- Это было моё решение, - спорила Виржини. - Просила же я.
- Но я старший, и я за вас отвечаю, - не сдавался Уильям.
- Подарок оставила я и просила тоже я!
- Если уж на то пошло, то просил мистер Уайт, - напомнила я, устало вздохнув.
- Мистера Уайта они не воспринимают!..
В конце концов мы заняли места в повозке и поехали. Мисс Вуд поначалу пыталась было расспрашивать нас о том, что случилось, но я могла только пожать плечами, показывая, что не была ни участницей, ни свидетельницей чего-либо необычного, - а Виржини мрачно молчала.
Когда мы приехали в Роксли, там уже всё было украшено к свадьбе: тропинка, ведущая к часовне, была устлана ковровой дорожкой и посыпана жёлтыми лепестками мать-и-мачехи. Радостный и взволнованный сэр Хорас поджидал нас буквально в воротах. Едва повозка остановилась, Виржини попыталась улизнуть, но сэр Хорас остановил её:
- Куда это вы? Подождите! У вас же было какое-то дело, вы что-то хотели от священника?..
- Это мисс Элис хотела, - Виржини мастерски перевела стрелки. - А мне нужно подняться в мою комнату.
Когда она удрала в дом, совершенно без присмотра, я на всякий случай шепнула Уильяму, продолжая надеяться на остатки его здравого смысла:
- Вы же, надеюсь, понимаете, что если ваша воспитанница или вы пойдёте к фэйри, то больше уже не вернётесь?..
- Я вас поддержу в беседе со священником, - вслух пообещал Уильям, явно проигнорировав моё предупреждение.
Что ж: если ему нет дела до судьбы его воспитанницы, - то почему она должна волновать меня?.. Немного утешало только, что Виржини не пройдёт в заброшенное крыло, не взяв ключи от двери у дворецкого, - но фэйри, судя по всему, могли являться куда угодно, а Виржини была не в меру целеустремлённой.
Тут как раз приехал священник, чем-то очень недовольный. Он тут же взял сэра Хораса под локоть, отвёл в сторонку и начал довольно громко бубнить - так, что до нас долетали обрывки фраз: "Одумайтесь, это же ваше будущее, ваше наследие, а вы так безответственно поступаете..." Сэр Хорас раздражённо отвечал, что он уже трижды ездил к епископу, получил три особых разрешения, а если преподобный будет ставить ему палки в колёса - то епископ об этом услышит и будет недоволен. Священник только развёл руками. Момент для обращения был не самым подходящим, но другого у нас не было, и я, сопровождаемая джентльменами, подошла к священнику.
- Я могу вам чем-то помочь? - учтиво поприветствовал он меня.
- Видите ли, нам нужно похоронить и отпеть людей, не получивших христианского упокоения...
- Точно людей? - деловито уточнил священник.
И тут, не успела я ответить, - как вылез Уильям, от такого невинного вопроса едва сдерживающий дрожь холодной ярости:
- Точно. Я не знаю, какие суеверия могут владеть вами сейчас, - но это люди, это команда корабля, погибшая на далёком берегу. И мне кажется, что лучшее, что мы, как христиане, можем сделать для них, - это упокоить.
- Ну, слава Богу, что команда, - от облегчения священник нервно посмеивался, несколько ошарашенный такой отповедью. - А то я уж было испугался: ведь с этих Роксли станется и собаку попросить отпеть...
И он подошёл к сэру Хорасу с вопросом, можно ли провести обряд в часовне.
- Какой?.. - удивился сэр Хорас.
- Да вот просят отпеть... - священник кивнул на нас.
- Команду корабля, погибшую в странствии с вашим предком, - пояснил Уильям.
- А, это связано..? - догадался сэр Хорас. - Конечно.
Разумеется, прежде всего сэр Хорас думал о том, чтобы защитить свою невесту и своего будущего ребёнка от проклятия, - но Уильям и в этом усмотрел повод для нападения:
- Это связано с тем, что души не получили возможности идти дальше! - воскликнул он.
- А потом - свадьба? - уточнил сэр Хорас.
- Да, как прикажете, - равнодушно согласился священник.
Я бы не назвала людоедов, убивших своих товарищей, "людьми", - но спорить с Уильямом мне сейчас было страшно. Казалось, после столкновения с мертвецами он повредился рассудком и уверовал теперь в какое-то сказочное "дальше", куда неупокоенные души должны были отправиться вместо преисподней. А ведь ещё совсем недавно Уильям, с его талантом к музыке и знанием фольклора, мне даже нравился, - но теперь я его боялась.
По дороге к часовне священник спросил у нас имена отпеваемых.
- Вот список, - и Уильям протянул ему переписанный перечень "пропавших без вести" членов команды.
- И у нас есть поварёшка, рубашка... - начала перечислять я.
- Зачем?.. - сперва удивился священник, но тут же догадался. - Ах да.
- Так как тел нет, мы решили собрать символические предметы, - пояснил Уильям.
- Это весьма остроумное изобретение, - похвалил нас священник. - А как давно всё это было?..
- Лет двести назад, - ответил Уильям.
- Значит, эти люди уже точно умерли, даже если бы не там и тогда, как вы говорите, - повеселел священник. - Не будет никаких проблем.
Заупокойная служба действительно прошла без приключений - лишь один раз пламя свечей вздрогнуло, словно от чьего-то невидимого движения, - и священник, дочитав молитву, сказал, что раз у нас есть заменяющие тела предметы, то следует вырыть могилу.
- Боцмана я возьму на себя, это мой долг, - тут же сказал Уильям.
- Не думаете же вы, что я буду копать могилы?.. - на всякий случай уточнила я.
- Если леди не против - я готов заняться хоть всеми.
Я пренебрегла его энтузиазмом и позвала слугу с лопатой. Священник попросил его выкопать на кладбище одну братскую могилу, дабы не затягивать с обрядом. Уильяму было поручено бросить в могилу первый ком земли. Затем мы вернулись к часовне, куда слуги уже приносили стулья, а на лужайке собирались гости. Я вновь тихонько спросила Уильяма, не хочет ли он найти свою воспитанницу, которой среди гостей видно не было.
И тут случилось нечто, сходное по степени воздействия со светопреставлением. На пороге дома появился мистер Уайт - и он вынес под мышкой верещащую и вырывающуюся Виржини.
- Я не позволю вам подвергать себя опасности, - приговаривал он на ходу. Ну хоть кто-то!..
Но Уильям увидел опасность для Виржини именно в нём - и побежал к нему, на бегу выхватывая шпагу:
- Убери от неё руки! - прокричал он, так что все гости обернулись на него, и некоторые шарахнулись в стороны. Мне совершенно не хотелось, чтобы кто-то подумал, что я заодно с этим сумасшедшим, - но я неспешно подошла посмотреть, в чём дело.
Мистер Уайт поставил Виржини на землю и отошёл в сторонку, от греха подальше. Сэр Хорас в этот момент как раз спустился по лестнице со второго этажа и торопливо подошёл к нам с вопросом:
- Что случилось, что за вопли?..
- Как вы могли?! - накинулась на него Виржини. - Это правда, что вы передаёте опеку вот ЕМУ?!..
- Конечно, нет, - ответил сэр Хорас. - Мы говорили об этом, но без вашего согласия окончательное решение не будет принято.
- Спасибо, - сухо поблагодарила его Виржини и с торжествующим видом обернулась к мистеру Уайту.
- Я бы на вашем месте не позволял ребёнку так много вольностей, - заметил тот и пожаловался: - Она собиралась идти в старое крыло!
- А вы мне соврали! - в свою очередь нажаловалась Виржини. - Сказали, что сэр Хорас уже передал опеку, хотя это неправда! И вы мне мешали!
- Я вам не врал: мы уже практически договорились, осталось лишь ваше согласие, - пожал плечами мистер Уайт и покачал головой: - Характер - и впрямь весь в бабку...
- Да я видеть вас не хочу! - возмущалась Виржини. - Правильно ОНИ сделали, что не принимали от вас подарков! Я бы тоже от вас ничего не приняла!
Уильям никак не пресекал происходящее, а только встал рядом с Виржини, поддерживая её, - и вместе они выглядели как два капризных ребёнка.
- Давайте обсудим это позже, - попросил сэр Хорас. - Я бы хотел, чтобы те, кто друг мне, сотрудничали со мной. А то, знаете ли, нелегко, когда гости, как волки, смотрят на твою невесту и готовы её разорвать.
- Вот и женитесь на ней поскорее, - посоветовала Виржини, насупившись.
- Но послушайте, она собиралась отправиться на переговоры с НИМИ, и меня позвала в напарники! - мистер Уайт не оставлял попытки привлечь внимание к такой вопиющей легкомысленности. Уильям покосился на Виржини обиженно: дескать, почему его, а не меня?..
- Я же не знала, что вы - такой! - откликнулась Виржини.
- Да, я против того, чтобы вы окончили свои дни во цвете лет! - с гордостью заявил мистер Уайт.
- А вы же отказались... - это Виржини сказала уже Уильяму.
- Я же сказал, что собираюсь пойти! - воскликнул он, поражённый до глубины души.
- У вас всё равно не получилось бы без меня.
Мистер Уайт только за голову схватился. Мне также очень не хватало рук, чтобы прижать их к лицу.
- Хорошо, давайте сначала свадьбу, а потом спасение мальчика, - разрешила Виржини. - Нам будет нужно расположение сэра Хораса на... потом.
- Сначала свадьба, а потом - куда хотите, - махнул рукой сэр Хорас. Похоже, он, как и я, понял, что уже поздно взывать к здравому смыслу этих двоих, и спасать там уже нечего.
И вот под руку с мисс Вуд сэр Хорас вошёл в часовню, а мы вошли следом среди других гостей. Виржини шепнула, переводя взгляд с Уильяма на меня, а с меня на Фредерика:
- Знаете, когда подадут обед, начнётся суматоха. Можно будет ускользнуть и пойти спасать мальчика.
Я чуть не поперхнулась оттого, что меня тоже записали в эту самоубийственную миссию. Нет, я, пожалуй, не боялась навсегда уйти в Холмы. Ещё накануне, на поляне, я была к этому готова. Но теперь, когда Виржини заигралась и относилась к общению с фэйри как к забавной игре, в которой она всегда выйдет победительницей, - мне категорически не хотелось участвовать в такой неуважительной глупости. Мне было стыдно за Виржини и Уильяма перед людьми, и мне будет стыдно за них перед фэйри.
- Нет, спасибо, я жить хочу, - только и смогла выговорить я, чтобы остаться в рамках вежливости.
- Надеюсь, нам удалось их упокоить, - поделился с Виржини Уильям.
- Чтобы понять, мне нужно почувствовать... - сосредоточилась Виржини.
- Только не зовите их, пожалуйста, сюда, - попросил Уильям.
- Пока никого не чувствую, и Сверчка не чувствую, - сообщила Виржини. - Думаю, у вас получилось!
Сэр Хорас и мисс Вуд шли к алтарю, когда мисс Вуд вдруг споткнулась и упала.
- Зовите доктора! - закричал сэр Хорас. - Да где же этот чёртов доктор?!..
Белое платье мисс Вуд потемнело: судя по всему, ребёнок не пожелал ждать, и у неё начались роды.
- Уже не до церемоний! - закричал Уильям священнику. - Венчайте их!
- Да какая разница?!.. - воскликнул сэр Хорас. - Она умирает! Приведите доктора!
Виржини наконец побежала за доктором, которого в самом деле почему-то не было в числе гостей. Мистер Уайт побежал за ней, а Уильям, увидев это, помчался за ними; гости провожали эту процессию озадаченными взглядами. Я помогла сэру Хорасу уложить мисс Вуд на скамью: жизнь женщины была сейчас важнее всего.
И вот все трое прибежали обратно с доктором, который тут же потребовал воды, полотенце, и убрать посторонних. Те гости, что благоразумно сочли себя посторонними, потянулись к выходу из часовни.
- Погодите, а как же свадьба? - спросила Виржини. - Сэр Хорас до свадьбы...
- КАКАЯ РАЗНИЦА?! - уже хором воскликнули сэр Хорас и доктор, не дав ей договорить.
- Вы можете их обвенчать?.. - пристала Виржини к несколько шокированному священнику. - Это важно, правда!..
- Если ребёнок родится до того, как вы их обвенчаете, то кем его будут считать?! - воскликнул Уильям. Это была действительно здравая мысль, первая за долгое время, - хотя многие уже не обращали внимания на такие тонкости: главным было само заключение брака. - Избавьте его от этого!
- Его будут считать тем, кем положено считать! - огрызнулся священник.
- Вы хотите невинное дитя обречь на участь бастарда?!.. - драматически возмутился Уильям.
Священник сдался и скороговоркой забормотал окончание церемонии. При полном отсутствии гостей, кроме нас четверых, он задал молодожёнам дежурные вопросы: согласны ли они быть вместе и в горе, и в радости...
- Я согласна, - слабым голосом выговорила мисс Вуд.
Священник торжественно объявил их с сэром Хорасом мужем и женой.
- Подождите, недолго осталось, - сообщил ему доктор, не давая уйти.
- И покрестим?.. - нервно усмехнулась я.
- А соборовать - нет?.. - у священника, казалось, начиналась тихая истерика. - Может, мисс Вуд?..
- Вроде нет, - миролюбиво откликнулся доктор. - Её состояние сегодня улучшилось прямо на глазах.
Тем временем роды перешли в активную стадию, сэр Хорас побледнел, и доктор распорядился:
- Уберите отца!
Я споро взяла сэра Хораса под локоть, более не собираясь задерживаться в часовне, а Уильям подхватил его под другой, приговаривая на ходу:
- Всё будет хорошо, она в надёжных руках...
Мы вдвоём вывели сэра Хораса на свежий воздух, но предоставленная самой себе Виржини осталась в часовне, забившись в уголок и наблюдая за процессом. Уильям не стал её уводить, а с решительным видом встал в дверях, следя то за ней, то за мистером Уайтом.
Некоторое время спустя послышался младенческий крик, и доктор объявил, что это мальчик.
- Кем крестить? - бодро поинтересовался священник.
Сэр Хорас не отвечал. Миссис Смит обмахивала его веером из страусиных перьев и громким шёпотом спрашивала у мисс Теккери:
- Матушка, это со всеми так бывает?..
Я не вмешивалась, считая, что имя ребёнку должны давать родители, - но подала голос Виржини:
- Окрестите его Артуром!..
Доктор вынес на крыльцо спелёнутого в какое-то церковное облачение младенца, и гости поприветствовали его радостными криками. Следом за ним выполз священник, поздравил молодых родителей, попросил коньяку и уточнил:
- Точно не надо никого соборовать? Может, мисс Блэквуд?.. - похоже, его заклинило и эта шутка казалась ему чрезвычайно смешной.
Виржини подкралась к Уильяму, и они вновь начали о чём-то препираться, но меня их дела - и их дела с фэйри - более не касались. Слуги разносили шампанское и бутерброды, а мисс Вуд - вернее, теперь уже миссис Роксли - в сопровождении горничной ушла в дом. Я невольно почувствовала к ней уважение: пожалуй, она не шутила насчёт того, что не может позволить себе падать в обморок, - силы воли этой женщины хватило бы на нескольких мужчин. Сэр Хорас сидел с обалделым видом и смотрел вдаль, рядом с таким же видом сидел священник.
- Ну и денёк, - проговорил священник.
- Это ещё не всё, - усмехнулся в ответ сэр Хорас. - Мне ещё убалтывать девочку поехать с её родным дедом.
Мистер Уайт был дедушкой Виржини?.. А я-то давеча подозревала его Бог весть в чём!.. Теперь весь его повышенный интерес к девочке объяснялся родственными чувствами. И почему он сразу об этом не сказал, когда приехал? Ведь тогда его отношения с внучкой могли бы сложиться совсем иначе. Уильям растерянно посмотрел на сэра Хораса, а Виржини осторожно спросила:
- Я правильно понимаю, что мистер Уайт упоминал мою бабушку не просто так?..
- Да. Ваша бабушка, она же моя мать, - улыбнулся сэр Хорас.
- Но я с ним не поеду! - заупрямилась Виржини.
- Почему?
- Он мне не нравится!
- Мало ли, что кому не нравится, - возразил сэр Хорас, начиная раздражаться. - В конце концов, есть дочерний долг! И я не видел от мистера Уайта ничего дурного...
- Уж лучше к фэйри! - заявила Виржини. - Вы же говорили, что если мы снимем проклятие - вы дадите мне возможность самой решать!
- Проклятие снято, но оставаться здесь вместо того, чтобы получить имя и хорошее положение в свете, - глупость! - воскликнул сэр Хорас. - Ни я, ни мои дети не посмеют показаться здешнему обществу ещё много лет!
Виржини снова что-то негромко сказала Уильяму.
- Если весь вопрос - в финансах, то какое-то время я смогу обеспечивать вашу жизнь, - сказал он во всеуслышанье. И вот теперь уже он звучал предосудительно. Он не был её родственником, он был всего лишь учителем и гувернёром. А джентльменам не стоило проявлять такое внимание к девочкам.
- Да при чём тут финансы! - покачал головой уязвлённый сэр Хорас. - Мистер Уайт обещал признать её своей дочерью! Это значит респектабельную жизнь и признание в обществе. А я могу заложить лес, разрешить разработку шахты... Я могу достать деньги, но дело не в деньгах!
Было грустно видеть, что он искренне желал Виржини добра, быть может - хотел сделать ей сюрприз после свадьбы, - но не встретил никакой благодарности.
- Она его даже не знает! - возражал Уильям.
- Она ещё ребёнок и вообще ничего не понимает! - парировал сэр Хорас.
- Дайте ей время!
- С удовольствием.
- Не вам говорить о респектабельности, - неожиданно напал на сэра Хораса и Фредерик.
- Вот именно! - охотно согласился сэр Хорас.
- Вы хотите отправить её к старику, который ведёт себя подозрительно! - продолжал Фредерик. Неужели и он?.. В поведении мистера Уайта как родственника не было ничего подозрительного. Он заботился о Виржини и защищал её от опасностей. Он стал бы отличным дедушкой...
Но на этом сэр Хорас направился к дому, и все гости также стали стекаться к столовой. Навстречу нам из гостиной вышел дворецкий на негнущихся ногах и настойчиво попросил гостей пожаловать туда. Взгляд у него был остановившийся. Гости не стали спорить и начали перетекать в гостиную, и оттуда послышались весёлые голоса.
- Подождите, что-то не так, - остановил нас Уильям.
Но кто-то уже хлопнул в ладоши и попросил:
- Скрипач, плясовую!
Дворецкий протянул Уильяму ту самую скрипку. Похоже, идти на попятный было поздно, - но мне и не хотелось. После первой встречи я не испытывала страха перед фэйри - и даже была благодарна им за то, что они пришли на праздник: я почувствовала, что скучала и теперь радовалась волшебству. Уильям взял скрипку и окинул нас испытующим взглядом: не находимся ли мы под властью чар.
- Кажется, если мы им подыграем, то сможем попросить вернуть мальчика, - предположила Виржини.
- Я тоже об этом подумал, - согласился Уильям. - Но, пожалуйста, будьте осторожны, и помните правила.
- Ни о чём не просить, не благодарить, не принимать подарки?.. - покладисто повторила урок Виржини.
- Да. В идеале - наоборот, постараться самим оказать им услугу, чтобы они остались нам должны. Но деликатно и не навязываясь.
И мы вошли в гостиную. Уильям играл на скрипке, и все гости танцевали. Среди них были лишние, которых не было на свадьбе, - но их лиц я не узнавала: на том балу их также не было, либо фэйри меняли личины. В числе фэйри был и рыжебородый мужчина с зелёной кожей и оленьими рожками, напоминавший лицом мистера Прайса. Виржини попыталась подобраться к нему поближе, и он сам пригласил её на танец, а после проводил и пригласил другую даму. Думаю, Филипп - а это наверняка был он - был вполне счастлив среди фэйри.
Танцы подходили к концу. В этот раз никто не был измождён: продолжительность бала была по силам всем смертным, и даже вдова Блэквуд станцевала несколько несложных танцев. Сэр Хорас душевно поблагодарил гостей и сказал, что надеется на дальнейшую дружбу и взаимоуважение.
- Да, мы позаботимся об этом, - откликнулся кто-то из фэйри из толпы. Похоже, сэр Хорас зря боялся, что его перестанут принимать в обществе.
Сэр Хорас упомянул, что проклятие снято, - но фэйри, выходит, не отреклись от него?.. Будет просто прекрасно, если они продолжат защищать сэра Хораса и маленького Артура.
Уильям заиграл финальную проникновенную песню, пары расходились, кто-то следовал в столовую. Дворецкий уже более живым голосом позвал всех к обеду, зазвенели бокалы, зазвучали первые тосты за здоровье молодых...
...И тут загорелся дымоход.
Сэр Хорас попросил Виржини подумать ещё два года, согласна ли она принять предложение мистера Уайта. По лицу Виржини было видно, что она не дождётся этого срока и сбежит.
Уильяму он презентовал драгоценную скрипку и уведомил его о том, что более не в состоянии оплачивать его услуги. По лицу Уильяма было видно, что Виржини будет с кем сбежать.
Меня дорогой опекун отправил в Лондон с подарками и наказом:
- Постарайтесь не рожать и не выходить замуж, пока я не одобрю кандидатуру нормального жениха.
- А у вас кто-нибудь есть нормальный?!.. - возопила я. Вообще-то найти мне жениха было прямой обязанностью сэра Хораса, а от него так и не было никакого толка. Неужели придётся начинать всё с начала в Лондоне?.. Страшно сказать, что я уже отвыкла от столичной жизни и привязалась к тихой и размеренной жизни в замке. Вот бы выйти замуж в Роксли и пригласить на свою свадьбу фэйри, которые лучше всех умеют танцевать!..
...Я бы даже была не против, если бы это был мистер де Люс. Но он получил от сэра Хораса, видимо в качестве компенсации за "приглашение на охоту", персональный билет на участие в Дикой Охоте. И что-то мне подсказывало, что поучаствовать в Дикой Охоте можно только один раз: первый, он же последний.
Я часто ржу, что ни один сериал не обходится без родов, - и вот, тоже в каком-то смысле поучаствовал в таком сериале И финальные танцы с фэйри были прекрасны Немного итогов и впечатлений
Итого проклятий было два - от боцмана (о чём мы догадались) и от того саксонского лорда, которого убил основатель рода Роксли. Я так и не понял, кто на что проклинал конкретно, - но в результате Роксли не только сходили с ума от "меланхолии", но и их души исчезали после смерти (что, конечно, сложно было допустить и персонажам, и игрокам). Проклятие сакса можно было снять, объединив род Роксли с родом Вуд (они же Вулф), который был потомками оного сакса. Не знаю, возможно ли было как-то выяснить, что Вуды связаны с саксами, - всё упиралось в тупик в лице единственного известного предка, Проницательности Вуда, с его даром от фэйри. Как этот дар проявлялся (если проявлялся) у мисс Вуд - я тоже не понял: по ряду намёков мы догадались, что она ведьма, но призраков она либо не видела, либо очень качественно вытесняла...
В общем, сверх раздвоившегося проклятия (что само по себе усложняло сюжет) получилось довольно много побочных хвостов, таких как Проницательность, которые по сути вели в никуда. Например, мы так и не выяснили, что "диким человеком" был не брат, а отец сэра Хораса, который сошёл с ума, и его приютили фэйри, иногда выпуская из Холмов на свободный выгул, - но если бы выяснили, это едва ли что-то нам дало. Также после игры я докричался с весьма волновавшим меня вопросом, кто съел лошадь Бетси, - и оказалось, что когда сэр Хорас её загнал, фэйри просто высосали её кровь через две дырочки, чтобы добро не пропадало. Возможно ли было об этом догадаться, если ни персонажи, ни игроки не в курсе о том, что фэйри могут пить кровь?.. В художественном произведении такие детали могли бы быть говорящими для общей атмосферы, - но когда игрок в сюжете-детективе видит перед собой условные пять деталей, он не знает, какие из них имеют значение для сюжета, а какие - только для атмосферы, и воспринимает их равноценно, ломая голову и стараясь собрать из них цельную картину. И в таком случае, на мой вкус, лучше, когда из этих пяти - четыре сюжетные и одна атмосферная, а не наоборот. И также в художественном произведении могли бы работать как character study такие эпизоды, как "персонажи заблудились на болоте" (не спорю, это было романтично), - но в игре персонажам и так хватает социалки, а приватные моменты можно при желании доигрывать между сессиями.
Игра оставила впечатление некоторой линейности повествования, что не хорошо и не плохо - просто даёт интересное разнообразие. Это как с компьютерными играми: иногда перед тобой лежит открытый мир, и ты сам выбираешь, куда идти, а мастер ненавязчиво направляет тебя при помощи НПС, - а иногда ты шаг за шагом продвигаешься по квесту, и каждая новая глава додаёт тебе новые подробности, до которых ты никак не мог бы добраться в предыдущей главе. Так, я не уверен, могли ли мы встретить фэйри раньше, чем встретили, узнать о мёртвых матросах раньше, чем узнали, и прийти на кладбище раньше, чем пришли. Но при этой линейности особенно классно осознавать, что мы были дофига самостоятельными игроками! Из-за нас была придумана Салли, потому что Виржини попыталась кого-нибудь призвать слишком рано (хотя когда у тебя есть способность - логично воспользоваться ею сразу), - и мы, дотошные и упёртые толчки, умудрились спасти мисс Вуд, которая изначально не должна была выжить Саломея рассказала, что предыдущая патичка доиграла быстрее и продолбала мисс Вуд, которая успела родить и погибла перед самой свадьбой. Мне на их месте было бы очень грустно от такого финала
Спасибо Саломее за игру! Чувствовать себя внутри того самого сериала или интерактивного романа и ждать каждую новую главу было очень увлекательно. Неизменно люблю вкусные детали эпохи, - а детали фейского фольклора мы, кажется, сами щедро вносили И спасибо Дикте, Мориэль и Вере, - мы отличная патичка, и персонажи были отличные, представлявшие разные социальные слои и дополнявшие друг друга. Элис, по итогам, чаще всего была дипломатическим буфером (и даже не на кубах, а на отыгрыш)), - и это ей очень подходило. Всегда буду рад играть с вами ещё!
И после игры мы ещё долго обсуждали нордики, а я в процессе жрал гречку, потому что не успел поужинать и вообще давно хотел гречки. Отхватил спазм желудка То ли от неудобной позы и оттого, что натрескался после голодухи, то ли откат по соматике после вкусных эмоций, то ли в открытую пачку крупы китайский дуст попал... В общем, удивило, но прошло. Про нордики
Что до нордиков, то я вовсе не испытываю к ним какого-либо негатива и с интересом в них играю в качестве эксперимента (просто иногда ролеплея в них - меньше, чем в монополии, - но иногда может и сложиться история: всё зависит от уровня абстракции игры). Хотя для меня абстрактные нордики не реиграбельны: один раз поиграл - во второй раз уже нет интереса. И я могу согласиться с тем, что мастер имеет право выбирать комфортных для себя игроков, в том числе комфортных в общении по жизни, - но с очень большим сомнением отношусь к идее обсуждать пожизнёвую политоту по игре, поскольку игровая условность при этом заканчивается и игра перестаёт быть игрой. И это также вопрос безопасности, прописанный в том числе в той статье об иммерсивном театре, которую я упоминал ранее: не играть самого себя, не позволять исчезнуть тому буферу в виде роли, который бережёт игрока или актёра от пожизнёвых травм. Так что эксперимент экспериментом, - но когда ведущий игры спрашивает твоего мнения, а не мнения персонажа, выходи из игры и в эти игры не играй. Насколько бы комфортными ни были игроки вокруг тебя.
В какой-то момент я опечалился, что могу остаться до лета без НРИ: не только Готический роман был доигран, но и в Армаде пришлось сделать перерыв на май из-за рабочих графиков Птахи и Ортхильды, - а я уже привык к упоросу по сериальным играм. Но Тоха предложил сыграть пока небольшой кампейн по V:tM, и я бегаю и ору, поскольку эту идею я также давно хотел. Надеюсь, что всё срастётся, - ну а Армада гореть не перестанет, как раз будет время ещё что-нибудь скреативить.
А мою тоску по отменившемуся Палиду несколько компенсирует идея Алёны сыграть игропьянку по Империуму в начале мая. Правда, кажется, моё присутствие там будет зависеть от наличия денег, а то при всей моей горячей любви к сеттингу отдавать почти две штуки за бессюжетные посиделки на четыре часа - как-то многовато, и вторая половина взноса на Голвей приоритетнее.
@темы: поржать и убежать, соседи по разуму, ролевиков приносят не аисты, roll 4 initiative