Я никогда не загадывал быть любимым, Но я загадал любить - и дано просящим. (с)Субоши
Традиционно конспектирую сразу две сессии Готического романа - а то уж немало времени прошло, вы и забыли, наверное, что в прошлый раз всё закончилось (бес)славной дракой с мёртвыми моряками. Моряк-моряк, почему ты грустишь...(с)
Первая сессия была совсем короткая, ибо Саломея ещё болела, и прошла под девизом "у всех истерика". Причём морально страдали персонажи, уже пострадавшие физически, по разным поводам: Виржини - потому что чувствовала себя виноватой, призвав мертвяков; Уильям - потому что совершил убийство, пусть и убийство покойника (смертельно убитого тавтологией, ага); ну а Элис - просто потому, что не каждый день приходишь в себя, лёжа на практически-обеденном столе!..
Отперсонажный отчёт мисс Элис номер разЯ очнулась на столе в гостиной, с разрезанным корсетом. Рана на животе отвратительно болела, сил не было даже на то, чтобы пошевелиться.
- Доктор, я умираю?..
- Вы не умираете, всё хорошо, - заверил меня знакомый голос. - Это поверхностная рана, брюшина не вспорота. Некоторое время неприятно будет смеяться и чихать.
Мог бы и обойтись без таких утешений: при мыслях о вспоротом брюхе и вываливающихся кишках меня замутило только больше.
- Да нам и раньше не до смеха было, - послышался невесёлый голос Уильяма. Должно быть, ему уже оказали помощь, и он ушёл проведать Виржини.
- А меня может кто-нибудь проводить?.. - попросила я попыталась сесть. К счастью, Фредерик оставался рядом. Но доктор ещё не закончил хлопотать вокруг меня и выдал мне пузырёк лауданума. Насколько же бездонны его запасы?..
- Вам ещё жить и жить, вы такая бодрая девушка, и ваши раны несерьёзны, - продолжал успокаивающе болтать доктор. - Но если вас беспокоит пережитое - кстати, что именно? - то примите двойную дозу лауданума. И если хотите рассказать...
Всё с ним ясно: он сам умирает - от любопытства.
- Ох, доктор, вы не поверите... Я и сама себе не могу поверить. Это были мертвецы. Да, представьте себе: на нас напали мертвецы, с оружием.
- На кладбище? - уточнил доктор заинтересованно. Кажется, он уже предвкушал новое открытие в области меланхолии.
- Нет, возле руин старого крыла замка.
- Это ужасно интересно! - воскликнул он. - Вы просто обязаны рассказать мне всё в подробностях! Как они выглядели?
- Я не слишком хорошо успела их рассмотреть, пока они пытались меня убить, - пожала плечами я. - Признаться, в них осталось мало человеческого. Они были больше похожи на скелеты.
- Можно послать людей на ту лужайку, чтобы они всё осмотрели, - предложил доктор.
- Мне кажется, я успела увидеть, что когда скелеты рассыпались, они пропадали... словно уходили обратно сквозь землю.
- Это звучит очень пугающе, - признал он.
- Ещё как! Я до сих пор дрожу, - я поёжилась, обхватив себя руками. В едва запахнутой одежде тоже было как-то неуютно.
- Что ж... Долгие прогулки вам пока не рекомендуются, а лауданум, безусловно, рекомендуется - сорок капель, - подытожил доктор.
- Быть может, меня всё-таки кто-нибудь проводит?!.. - не выдержала я. - Меня всё ещё немного мутит.
Мысль о восхождении по лестнице навевала головокружение, и я боялась упасть в обморок по дороге.
- Почту за честь, - приблизился ко мне Фредерик.
- А вы тоже видели мертвецов? - полюбопытствовал у него доктор.
- А откуда тогда, по-вашему, все эти раны? - холодно осведомился де Люс.
- Я уже ума не приложу, откуда, - всплеснул руками доктор. - Значит, вы подтверждаете то, что рассказала барышня?..
- А мне вы не верите? - обиделась я.
- Я бы так не сказал. Но под воздействием сильных впечатлений воспоминания иногда искажаются, - оправдался доктор. - И я ищу всему этому рациональное объяснение.
- И какое же?.. - осведомилась я. После фэйри и скелетов мне уже сложно было оставаться рациональной.
- В этом-то и сложность, что не нахожу! - не унывал доктор. - Но будьте спокойны: однажды наука найдёт выход и ответы на все вопросы.
И, наконец оставив нас в покое, доктор отошёл, подозвал слуг и стал негромко расспрашивать их о том, что подавали на обед, и какой была мука для булочек.
- Вы героически себя проявили, - сказала я Фредерику, опираясь на его руку. - Если бы не вы с мистером Корном, я бы сейчас здесь с вами не разговаривала.
- Любой джентльмен поступил бы так же, - дежурно ответил Фредерик.
- Что не отменяет того, что это делает вам честь, - возразила я.
В коридоре второго этажа мы столкнулись с Уильямом и Виржини.
- Давайте всё им расскажем, - предложил Уильям воспитаннице.
- Только давайте сначала найдём, где сесть, - взмолилась я. Мы все вошли в одну комнату, и я опустилась в кресло.
Виржини пересказала историю встреченного ею призрака - мальчика по кличке Сверчок, которому приказывают душить мисс Вуд. Дескать, когда-то сэр Эмери, предок сэра Хораса, оставил на необитаемом острове часть команды своего корабля, после чего боцман и ещё несколько матросов съели своих товарищей, включая этого несчастного юнгу. Затем все неупокоенные моряки, и съеденные, и съевшие, после смерти вернулись в Роксли, чтобы отомстить, - но Проницательность Вуд запер их за железной дверью. Теперь я поняла, кого фэйри называли съеденными! Утешало, что Роксли всё-таки никого не ели сами.
- А точно ли он? - усомнился Уильям. - Важно понять, когда именно это случилось.
- Сверчок сказал, что это был лютеранский священник, - сказала Виржини.
- Но Проницательность не был священником, - напомнила я.
- Вы хотите, чтобы я снова позвала его и спросила, как выглядел священник? - спросила Виржини.
- Быть может, это мы сможем понять иным путём, когда поймём, сколько поколений прошло с тех пор, - заметил Уильям. - О чём я бы попросил узнать - так это о том, почему прошлые поколения не вызывали злости боцмана.
- Если проклятие исходит от боцмана, то пока он здесь - Роксли угрожает опасность, - сказала Виржини. - Боцман не может выйти из-за двери, но он может приказывать Сверчку мучить мисс Вуд. Он считает, что её ребёнок не должен родиться. В этом ребёнке есть что-то странное.
- Этот ребёнок - наследник двух веток, - предположил Уильям.
- Он может обладать способностями мисс Вуд, которые она могла унаследовать от предка, которому их подарили фэйри...
И тут я запуталась. Допустим, матросам было за что взъесться на Роксли. Но почему они особо боялись ребёнка мисс Вуд? Думали, что он унаследует дар Проницательности видеть потусторонние сущности? Но ведь сама мисс Вуд, по всей видимости, не видела призраков так, как их видела Виржини - как раз вероятный потомок Роксли. Что-то мозаика не складывалась...
- А как Сверчок описывал этого боцмана? - продолжил спрашивать Уильям.
- Сказал, что у него есть дудка и плётка, - ответила Виржини.
Уильям замолчал, видимо погрузившись в трагические воспоминания текущего дня: должно быть, именно боцмана он и убил.
- Месье Шарль! Надо спасать Сверчка, сэра Хораса, и особенно мисс Вуд, - потеребила его Виржини. - А если изгоним боцмана, то спасём их всех.
- Я пока не понимаю, как это совмещается со всем тем, что мы уже узнали и прочли, - задумчиво произнёс Уильям. - Но знаю, что души должны двигаться дальше. Если будет возможно освободить всех, чтобы они просто ушли, - думаю, это будет благое дело.
Виржини переключилась на меня: мне было тяжело участвовать в разговоре, и я больше слушала.
- Мисс Элис, вам снова нехорошо? Может быть, нюхательной соли? - проявила беспокойство она.
- Хорошо мне и не становилось, - грустно улыбнулась я. Виржини приняла виноватый вид:
- Простите меня, пожалуйста! Я не хотела, не думала... Мне очень жаль. И вы простите, месье де Люс. И месье Шарль тоже.
Значит, это она нечаянно призвала мертвецов своим желанием сходить на кладбище?..
- Не беспокойтесь обо мне, - ровным, отстранённым голосом ответствовал Уильям. - Если в результате мы смогли узнать больше, - значит, всё было не зря. Но очень жаль, что мы недостаточно полно понимаем эту историю и не знаем, где и что искать.
- Можно спросить Сверчка - если он в состоянии это оценить, - когда священник их запер, - предложила Виржини. - Если, конечно, мы хотим искать способ их изгнать.
- Если я правильно понимаю, когда сэр Эмери жил, то с тех пор сменились четыре поколения, - рассуждал вслух Уильям. - И я согласен с мисс Элис, что если Сверчок назвал кого-то священником, - значит, тот выглядел как священник. А Проницательность священником не был, и речь шла не о нём. Возможно, мы кого-то ещё не нашли.
И он взглянул на Виржини очень серьёзно - быть может, впервые принимая для себя решение всецело довериться её необъяснимым способностям:
- Скажите честно: разговаривать с призраками для вас тяжело? Это ведь не проходит просто так? Если вы готовы продолжить разговор со Сверчком, то я буду благодарен, если вы скажете, как это на вас влияет, не причиняет ли вред...
- Если на меня не нападают - то никакого вреда, - ответила Виржини. - Давайте составим список вопросов к Сверчку? Так мне будет проще.
- Думаю, стоит вернуться в библиотеку или к расспросам людей, - предложил Уильям. - Можно сказать сэру Хорасу, что история сэра Эмери и его чудесного спасения имеет важное значение. Быть может, так мы выясним меньше, но... Порасспрашивать, поискать записи о том, как сэр Эмери вернулся, какие-нибудь подсказки в подвале...
- У нас уже есть записи в дневнике мисс Изабо, - напомнила я. - Так можно понять год, в котором всё произошло.
Что-то мне подсказывало, что Проницательность Вуд жил много раньше Изабо, а тот прошлый священник, что сгинул в Холмах, - позже. Но имела ли значение личность священника?..
- А не хотим ли мы поискать сведения о том, как снимать проклятия и изгонять призраков? - поинтересовалась Виржини. - Теперь мы больше знаем о том, что нам нужно. И призрак ли он, этот боцман?.. В общем, нужно понять, как избавляться от всяких мстительных сущностей.
- Библиотеку мы уже всю перерыли, - вздохнула я.
- Имеет смысл ещё раз посмотреть, - упрямо возразил Уильям. - С более чётким пониманием того, что нам нужно.
- А фэйри защищают именно от этого проклятия? - спросила Виржини. - И именно его не хотят снимать?
- Я не спрашивал их с конкретной формулировкой, - ответил Уильям. - Есть проклятие рода и есть запертые призраки, а фэйри просто всё устраивает.
- И если проклятие снять, с сэром Хорасом им станет не так интересно, - продолжала она. - Проклятие делает сэра Хораса более чувствительным?..
- Или более выносливым, - предположила я. - И он не заканчивается так быстро, как другие люди.
- Получается, если попытаться рассматривать как благо связь с фэйри, то род Роксли был ими благословлён, - сделал вывод Уильям. - Потом случилось спасение сэра Эмери, и его проклял боцман.
- Это основное предположение, - кивнула Виржини.
- А с появлением мисс Вуд ситуация поменялась, - добавил Уильям. - Призраки не хотят, чтобы родился наследник. И это может быть как-то связано с Проницательностью, но у нас слишком мало информации...
- Меня смущает то, что, по словам сэра Хораса, проклятие тянется из глубины веков, - вставила я. Мне казалось сомнительным, что сэр Эмери был первым проклятым в роду Роксли.
- Может быть, из древних времён тянется связь с фэйри, а эта опасность - более свежая?.. - заспорила Виржини. - А теряется потому, что может быть не связана с проклятием боцмана... Всё сложно. Может быть, отдохнём?.. - вдруг жалобно попросила она.
- Простите! Вам действительно стоит отдохнуть, - спохватился Уильям. - А мы пока можем наметить план действий, имея более точное представление о том, что мы ищем. Нужно просмотреть уже найденные записи на предмет этих событий с точки зрения сэра Эмери, и поискать, как снять проклятие, и про призраков, и как освободить их так, чтобы они могли уйти...
- Если освободить этих, ничего хорошего не выйдет, - предупредила Виржини.
- Я имел в виду...
- ...Изгнать?
- Сделать так, чтобы они могли обрести покой, избавиться от злобы и уйти дальше.
- Дальше - это в преисподнюю?.. - уточнила я.
- Если мы оперируем легендами, то у Тангейзера был шанс, - возразил Уильям.
Какой же он всё-таки добросердечный романтик!.. И насколько он... словно был рождён для всех этих легенд и только и ждал всю жизнь, когда в легенду попадёт. Чего доброго, окажется подменышем или ещё кем-нибудь.
Уильям начинает чем-то напоминать Сичэня: духа нужно упокоить, чтобы он ушёл на перерождение, и только если не получится исполнить его пожелания - изгнать... А от слова "библиотека" у меня уже немного дёргается глаз: ну не могут новые книги и прочие источники подгружаться в библиотеку по мере того, как персонажи продвигаются по сюжету и узнают больше подробностей. Если мы уже начали игру с поиска материалов о проклятиях - то вряд ли что-то пропустили, и если уже искали информацию о мстительных духах и нашли пьесы об эриниях - то едва ли найдём что-то другое при второй попытке. Это ведь не запрос в гугл и не разговор с живым человеком, когда точность и объём выдачи зависит от сформулированного запроса. Но в компьютерных играх библиотеки порой работают именно так: "вы узнали что-то новое - в библиотеке появилась об этом книжка, и нет, раньше её не было", - и, подозреваю, опытные игроки в НРИ уже привыкли, что и в прочих играх тоже так бывает.
А вторая сессия получилась более долгой и насыщенной (мы засиделись порядочно заполночь), и мы ещё дальше и интереснее продвинулись.
Отперсонажный отчёт мисс Элис номер дваГоворить с людьми мне нравилось больше, чем рыться в пыльной библиотеке, - но после ранения я всё ещё чувствовала себя не лучшим образом и потому составила компанию тем, кто копался в библиотеке с явным удовольствием. Искали тексты про призраков, - и всё, что удалось узнать, так это то, что для того, чтобы от призрака избавиться, достаточно его похоронить и отпеть. Если тела нет - можно использовать символические предметы (в идеальном случае - личные вещи покойного).
- А что если за железной дверью - гробница? - предположила Виржини.
- Скорее, тюрьма, - возразил Уильям.
- Думаете, нам не стоит её открывать?
- Сначала нужно узнать имена, под которыми их крестили, - разумно заметил Уильям.
- Но есть и где-нибудь список членов команды?..
- Может быть, Сверчок знает?.. - предположил он.
- Он и своё-то имя не знает, - вздохнула Виржини.
- Но надо же с чего-то начинать, - не сдавался Уильям. - Я, честно говоря, не представляю, как отпеть кого-то по канону, не зная имени.
- А ещё надо поговорить о мисс Вуд с сэром Хорасом, - задумчиво проговорила Виржини. - Чтобы она уехала отсюда. Как вы думаете, сказать ему правду?..
- Я - не очень подходящая для этого кандидатура, - тут же отговорился Уильям.
- Тут я - подходящая кандидатура, - вздохнула я. Можно было и не намекать, а сразу прямо попросить, ведь я ещё ни разу не отказывалась. Виржини взглянула на меня с облегчением и благодарностью. - Я могу поговорить с ним как со своим опекуном. И, может быть, он мне даже поверит. Или же отправит в Бедлам.
- Интересно, кого можно вызвать в Бедламе... - мечтательно произнесла Виржини.
- Мы и со здешними сделать ничего не можем, - мрачно заметил Уильям.
- Я бы предложила поискать информацию о необычном визите священника, - высказала идею Виржини. - Он ведь не приходил, как тать, незаметно. Может быть, в дневнике Изабо?.. А я пойду с мисс Элис на случай, если у сэра Хораса возникнут вопросы.
Я не ожидала, что Виржини захочет куда-то идти прямо сейчас, и немного задержалась, чтобы помочь Уильяму разобрать почерк Изабо. Он пытался найти в дневнике что-то про команду, - и через несколько страниц после упоминания о радостном возвращении сэра Эмери мы действительно нашли пересказ всей истории. На страницах дневника говорилось, что сэр Эмери остановился на острове, чтобы набрать воды, и вдруг увидел вдали паруса испанского патрульного корабля и счёл за лучшее сделать ноги, не дожидаясь, пока часть команды вернётся на борт. Он долго пытался оторваться от преследования, пока не попал в шторм. В этом шторме корабль погиб, и за оставленными товарищами никто так и не вернулся. Но сэр Эмери надеялся, что их подобрал кто-то ещё, поскольку мимо острова проходило немало водных путей. По-видимому, напрасно надеялся...
Уильям хотел увидеть список тех, кто вернулся вместе с сэром Эмери, - на случай, если кто-то из них ещё был здесь (видимо, также в виде призрака) или оставил записи.
- Мне кажется, вы усложняете, - сказала Виржини.
- Но мы хотим, чтобы они упокоились, а их имён у нас по-прежнему нет.
- Может, поищем что-то о том, как набиралась команда?..
Тут за дверьми библиотеки поднялись шум и суета, слуги быстрым шагом ходили туда-сюда: говорили, что прибыла вдова Блэкмарш, что надобно её встречать, и что её не ожидали. Мне тоже хотелось выйти и поздороваться со вдовой из вежливости, да и из любопытства, - но не хотелось делать это одной, а остальные мои спутники явно не горели желанием с ней видеться. Должно быть, Уильям и Виржини уже сталкивались с ней в городе, пока мы с Фредериком блуждали по болоту?.. Но слуги обращались с вдовой очень почтительно, волочили наверх её сундуки, - и вскоре в соседней комнате кто-то начал шумно устраиваться.
- Интересно, мне не простят, если я позову Салли, и тогда они отменят свадьбу и мисс Вуд сможет уехать?.. - размышляла Виржини вслух.
- Давайте сперва поговорим с сэром Хорасом, - предложила я.
Тут из соседней комнаты раздался трубный голос:
- А кто ещё приехал? Надеюсь, Уайта не позвали?!
- Отведайте чаю! - отвечали голоса слуг. - А булочек не желаете?..
- Кажется, старушка глуховата, - заметила я. Сосредоточиться на работе с рукописями становилось совершенно невозможно.
Зато послышался голос сэра Хораса - но слов было не разобрать.
- Я очень рада, мой мальчик! - воскликнула вдова и принялась расспрашивать новоиспечённого жениха о том, как его здоровье, как охота, и когда привезут невесту. Похоже, то, что невеста была уже здесь, она упустила из виду. Ясно было одно: мой опекун был занят, надолго и всерьёз.
- Может, пока поищем личные вещи или символические предметы? - предложила Виржини. Предстоящие похороны моряков словно были для неё увлекательной игрой. - Например, что может быть у кока? Белый колпак... нет, это у повара. Котёл?..
- Предмет должен что-то значить для того, о ком речь, - сказал Уильям.
- Но их личные вещи мы не сможем найти, - урезонил его Фредерик.
- Что ж, если котёл может подойти... но я бы ещё поискал, - рассеянно посоветовал Уильям и вновь углубился в книжные полки.
Он продолжал искать расходную книгу с упоминанием расходов на экипировку корабля времён сэра Эмери, - и ему наконец улыбнулась удача. Чихая от пыли, он достал с верхней полки подшитый судовой журнал, который команда вела после крушения корабля, и список команды. Я взялась переписать этот список красивым почерком. Знакомых фамилий не наблюдалось, - разве что там была парочка Смитов, по-видимому не родственников, и один из них был штурманом, спасшимся вместе с сэром Эмери. Но едва ли он был предком темнокожего владельца кофейни, о котором рассказывали Уильям и Виржини.
- Думаю, нам нужно сходить в деревню и поспрашивать священника о личных вещах, - предложила Виржини. - Жаль, что нельзя пойти прямо сейчас.
- Но священник нам всё равно нужен, - возразила я.
- Так за ним наверняка послали к свадьбе.
Одна свадьба и... множественные похороны. Торжество сэра Хораса начинало всё больше склоняться к трагикомическому фарсу.
Виржини смотрела на имена, рядом с которыми в списке значилось "пропал без вести". Одним из таких был просто "кривой Джо".
- Положим ему чёрную повязку на глаз, как пирату, - обрадовалась Виржини.
Также пропавшими числились плотник и некий Питер-Салага - видимо, у бедняги было первое плавание, ставшее последним. Столько судеб, оборвавшихся по нелепой случайности... и из-за трусливого предательства сэра Эмери. Ведь испанцы могли не преследовать его, а решить высадиться на острове - и получить лёгкую добычу.
- Ещё мы можем поискать дудку или плётку, - продолжала Виржини, вспомнив про боцмана. - В доме наверняка найдётся плётка. Сгодится любая...
- Не любая, а только кошка, - возразила я, вдруг вспомнив, что использовали на кораблях для наказаний. Конечно, я ни разу не видела это грозное орудие в деле, но слышала выражение "Нет места, чтобы вращать кошку".
- От кока - поварёшку, от Джо - повязку, а от юнги... - Виржини загибала пальцы. Всё это казалось таким игрушечным: поварёшка, повязка... Я бы никогда не взялась гадать, какие вещи могли бы быть дороги незнакомому мне человеку, какие могли бы его олицетворять. Ведь человек - нечто большее, чем размешивание похлёбки в котле или подбитый глаз.
- ...Можно у него спросить, - подхватил Уильям.
- От плотника - любой инструмент... Или просто взять пять тесаков? Вы помните, чем они дрались? Палашами?..
- Разным оружием, - возразил Уильям. - У того, с кем я дрался, была сабля.
- А в меня тыкали ножом, - добавила я.
- Сабля была у боцмана, - припоминал Уильям. - А у большого скелета была дубина.
- Может быть, положить больше предметов, чем людей?.. - предположила Виржини.
- Пусть каждому соответствует свой предмет, - возразил Фредерик. - Иначе... что-то не то.
- Да, чувствуется, что это неправильно, - согласился Уильям.
- Так получится просто свалка, - подытожила я. Хотелось выразить хоть толику посмертного уважения даже тем, кто при жизни был людоедом. Хотя бы ради собственного достоинства.
- И это как будто обесценивает всю затею, - сформулировал Фредерик нашу общую мысль.
- Ладно. Какой инструмент может быть у плотника? - Виржини вернулась к конкретике. - Топор?
- Или рубанок, - пожала плечами я.
- Спросим у дворецкого, - решила она. - Салага под вопросом...
- Видимо, он был матрос?.. - предположил Уильям.
- Тельняшку?..
- Тельняшки были у всех, - заметила я.
- Можно попытаться спросить юнгу, - Виржини неизбежно возвращалась к этой идее.
- Спроси, какие любимые вещи у них были, - кивнул Уильям. - Матросы обычно суеверны...
Виржини, похоже, восприняла это как знак заняться вызовом духа прямо здесь и сейчас: она сосредоточилась, а потом уставилась в угол и начала говорить с пустотой. Выглядело это немного пугающе.
- Прости, пожалуйста, но у нас важный вопрос: что ты больше всего любил, когда был живой? - спросила Виржини невидимого и неслышимого нам собеседника. - Сладкие булочки или что-то другое?.. А что ещё в карманах таскал?.. Но это обычные вещи, а любимые у тебя были? Как она выглядела?.. Мисс Элис, нарисуйте, пожалуйста, несколько моделей красных полосатых рубашек с учётом времени!
Я немного опешила: с каких пор Виржини считала меня сведущей в истории костюма, да ещё и мужского?.. Но я подумала, что с призраками и их желаниями лучше не спорить, и принялась честно рисовать какие-то выкройки рубашек карандашом на куске бумаги. А Виржини продолжала расспрос:
- А помнишь, был у вас такой Питер-Салага? Можешь описать?.. А какое? А-а... - протянула она понимающе. - Белый квадрат куда? В спину рубашки? Хорошо!
Но новых указаний насчёт рисования не поступило, и Виржини осторожно приступила к другой животрепещущей теме:
- А ещё можешь рассказать? Тот священник, который вас всех запечатал, - он был молодой или старый? Ты нам его опишешь? Может, он лысый был?..
По всей видимости, добиться от Сверчка особых примет священника не удалось.
- Я надеюсь, меня будут отчитывать, когда я умру, - неожиданно произнесла Виржини. - Службу заупокойную читал?.. Изгонял именем Божьим?.. Ты бедная, несчастная жертва! Но тебе мы постараемся помочь.
Кажется, я догадывалась, в чём дело: священнику не удалось запереть Сверчка за железной дверью, потому что он был жертвой, а не убийцей. Поэтому юнга один ходил где вздумается.
- Я всегда могу найти для тебя сахар, - обещала меж тем Виржини. - Если ты снова придёшь через полчаса-час, я оставлю здесь сахар, хочешь? Положу на подоконник, и ты сможешь его забрать, он будет твой. Что это значит?.. - в её голосе прозвучала удивлённая нотка. - Ладно, зуб даю!.. Позвоните горничной, скажите ей, пусть сахар принесёт.
Затем Виржини наконец повернулась ко мне и оценила рисунки.
- Можете больше не рисовать, он ушёл, - разрешила она. - Может быть, он не будет придираться к фасону...
Уильям позвал горничную, и Виржини попросила принести ей сахар.
- А вам зачем?.. - с подозрением поинтересовалась горничная.
- Для очень важного научного эксперимента! - заявила Виржини.
- С сахарницей?..
- Можно на блюдце, и не из лучшего фарфора.
- Рассыпной, кусковой, тростниковый? Недавно белый заказали, для фигурок...
- Годится кусочек, - решила Виржини.
- Куда прикажете подать, в вашу комнату?
- Нет, сюда.
Горничная удалилась с видом человека, давно привыкшего к любым, даже самым безумным капризам, и вернулась с блюдцем, на котором лежал кусок сахара.
- Спасибо, вы свободны, - сказала Виржини.
Горничная хотела было уйти, но поколебалась:
- Только не бросайте его, а то муравьи разведутся, - предупредила она.
- Если мы уйдём, то часа через два можете его убрать, - распорядилась Виржини. - Но не раньше!..
Когда горничная удалилась, Виржини рассказала нам, что юнга любил сладости, грог, сахар, красную рубашку и поспать. А у Синего Питера - так прозвали Салагу - была синяя рубашка с белым квадратом на спине, который он пришил сам.
- Насколько я понимаю, это символический флаг, - заметил Уильям. - Общая для всех концепция.
- Где ж мы настоящий флаг найдём, - хмыкнула я.
- Найдём синюю рубашку и попросим пришить к ней квадрат, - решила Виржини, пристраивая блюдце на подоконнике, за шторкой.
- А про кока и плотника - поварёшка и инструмент? - уточнил Уильям.
- Про них я не спрашивала, но если хотите спросить - через полчаса он снова вернётся, - сказала Виржини. - А про боцмана я спрашивать не буду, а то он сразу сбежит. Так спросить - или собрать то, что есть? И что говорить священнику? А то вы ж его помните...
Я, честно говоря, не помнила о священнике ничего предосудительного, в отличие от служки, до чёртиков напуганного "малым народцем".
- Я нечасто общаюсь со священниками, - вновь снял с себя ответственность Уильям. Оно и видно, что нечасто: с его фантазиями о Тангейзере он вовсе не походил на порядочного протестанта, да и на христианина не слишком. - Чаще - с людьми, похожими на знакомого нам священника, но не как со священниками.
- Так и сказать: что нужно упокоить людей, у которых не было христианского погребения, - пожала плечами я.
- Согласен. Священник это поймёт, - одобрил Уильям.
- Похоронить и отпеть. Но что хоронить? - спросила Виржини.
- Сначала отпеть, - сказал Уильям. - Думаю, если сказать, что это люди, погибшие в море, - он, быть может, сам что-нибудь предложит. Мне кажется, он вдумчивый и серьёзный человек.
- Он мне даже книжку не дал! - обиженно хмыкнула Виржини. - И не будет слушать меня.
- Есть мы, - заметила я. - Нас он послушает.
- Поговорим с ним сообща, - согласился Уильям.
- А когда он должен приехать?.. - спросила Виржини.
И тут, словно в ответ на её слова, шум и суета повторились: прибыл ещё кто-то из гостей.
- И как поймать сэра Хораса и объяснить, что надо отправить мисс Вуд в безопасное место?.. - вздохнула Виржини, но тут же воспряла духом. - О, я придумала: я могу попроситься к мисс Вуд и охранять её. Я же почувствую, когда придёт Сверчок!
- А вы сможете его остановить? - уточнил Уильям.
- Я могу с ним разговаривать, - ответила Виржини уже менее уверенно.
- И кидаться в него сахаром?.. - добавила я скептически. Едва ли призраков можно дрессировать при помощи сахара, как пуделей.
- Тогда все эти вещи будете искать вы! - подытожила Виржини. - А мне нужно идти к мисс Вуд. Не обижайте Сверчка, если придёт.
Было видно, что ей очень не хотелось неотлучно сидеть при мисс Вуд, но осознание собственного долга её поддерживало. По крайней мере, это было достаточно по-взрослому.
- Мы не поймём, если он придёт, - заметил Фредерик.
- Мы его не увидим, - одновременно с ним сказала я. Ну, разве что сахар вдруг растворится. В воздухе.
Тут Уильям, нет-нет да впадавший в мрачную задумчивость, внезапно заявил, что ему нужно идти.
- Не составить ли вам компанию?.. - спросила я с беспокойством.
- Нет, спасибо. Мне нужно подышать свежим воздухом и подумать о вечном, - ответил он.
Некоторое время спустя до нас донеслись печальные звуки скрипки откуда-то со стороны руин. Уильям всё ещё оплакивал свою жертву, убитую в честном бою, когда он защищал свою и наши жизни? Или надеялся, что его всё-таки заберут фэйри, вместе со скрипкой?..
- Не волнуйтесь, - утешила меня Виржини, глядя, как я прислушиваюсь к скрипке у окна. - Если что, у нас много личных вещей месье Шарля.
Это была плохая шутка. Но Виржини уже уходила к мисс Вуд, прихватив с собой какую-то книжку потолще, - кажется, словарь. Подготовка к похоронам легла на нас с Фредериком. Разумеется, я не стала разыскивать всякие топоры и котлы самостоятельно и обратилась к слугам. Когда я попросила их найти для нас поварёшку, рубанок и две рубашки - красную и синюю, - они, должно быть, удивились, но не подали виду.
Но у них хватало и других хлопот: прибыл мистер Уайт, и вдова Блэкмарш было бурно возмущена. Так настало обеденное время, я переоделась к обеду и спустилась в столовую. Сэр Хорас сидел во главе стола, вдова и мистер Уайт бросали друг на друга злобные взгляды, - и, к вящему моему облегчению, вернулся Уильям.
Вдова была внушительной дамой, и носила причёску-фонтанж с гребнем и кружевной мантильей, как сорок лет назад. Мистер Уайт, вопреки своей фамилии, был смугл как грач, приветливо улыбался и выглядел вполне приятно, как одетый по моде сельский джентльмен: кафтан, камзол, чулки, бриджи, парик, из-под серебряных кудрей которого торчали чёрные брови. Несмотря на присутствие вдовы, вид у него был довольный, как если бы он был очень рад свадьбе сэра Хораса.
Обед по случаю приезда гостей накрыли роскошный: в супе было даже несколько кусков моркови и свежая зелень, к ростбифу прилагался йоркский пудинг, и подали отличного вина. Вдова то и дело задавала сэру Хорасу какие-то вопросы, но не дослушивала ответы и что-то говорила невпопад. К середине обеда спустилась мисс Вуд, извинилась перед гостями, сославшись на проблемы со здоровьем, и сказала, что надеется, что их пребывание в этом доме пройдёт гладко и без проблем. Сама эта формулировка звучала так, словно проблемы могли возникнуть...
Сэр Хорас усадил невесту рядом с собой, а Виржини при виде мисс Вуд неосознанно потёрла шею. Сверчок снова приходил душить мисс Вуд? Или... напал на саму Виржини?.. Я вспомнила, как девочка упоминала, что кто-то пытался душить её в библиотеке вскоре после нашего прибытия в Роксли. Всё это не доведёт до добра! Стоило поскорее избавиться от призраков, пока кто-то не пострадал серьёзнее. Доктор также присутствовал, но, кажется, был слишком занят обедом, чтобы интересоваться чьим бы то ни было самочувствием.
На десерт подали очень вкусный клубничный мусс, после чего дамам, как обычно, следовало удалиться в гостиную пить кофе, пока джентльмены курили сигары. Виржини как бы невзначай подкралась к мисс Вуд, которая выглядела несколько напряжённой, и отошла; вскоре мисс Вуд ушла к себе. Мисс Блэкмарш стала спрашивать Виржини о том, где она училась, - но когда та ответила, что у месье Шарля, вдова похвалила:
- Да, конечно, я слышала! Отличная школа!
Виржини спряталась за меня, и внимание вдовы Блэкмарш также на меня переключилось, - но я была не против: после жизни в Лондоне я привыкла к таким тётушкам.
- А что, так сейчас носят?.. - вдова скептически присматривалась к моему платью. - В наше время никто бы не осмелился!..
- Уже три месяца как не носят, - пробормотала я, пользуясь тем, что она всё равно не расслышит.
После этого вдова сочла меня "милой и почтительной" и сказала, что рада знакомству и может также познакомить меня со своим внучатым племянником. Я проявила долю заинтересованности и спросила погромче, сколько племяннику лет.
- Ему всего сорок шесть! И отличное наследство.
Виржини также решила проверить пределы слышимости мисс Блэкмарш и произнесла в пространство:
- Здесь такие славные люди! Например, мистер Уайт...
Как назло, джентльмены как раз в этот момент выходили из столовой, чтобы присоединиться к нам, и мистер Уайт услышал комплимент. Он подмигнул Виржини, а она подмигнула в ответ.
- Это неприлично! - прошептала я ей. Джентльмены, заигрывающие с юными девочками, мне совсем не нравились.
- А что прилично? - спросила Виржини также шёпотом.
- Смотреть вежливо, и не слишком пялиться.
- Я могу вообще на него не смотреть.
- Но если совсем не обращать внимания, когда с тобой разговаривают, это тоже будет невежливо.
Увы: мистер Уайт именно что заговорил с Виржини, так что не обратить на него внимание было уже невозможно. Он стал спрашивать у неё, какие книжки она любит, и чем любит заниматься, и где любит гулять. Услышав честный ответ, что она любит гулять на кладбище, он слегка удивился:
- И что для вас там интересно? Статуи, имена?..
- Покойники, - ответила Виржини и пожаловалась: - Мне обещали прогулку на кладбище, но так и не сводили.
- Если вы хотите, то с разрешения хозяина я готов отправиться туда с вами прямо сейчас! - заявил мистер Уайт.
- Конечно, хочу! Сэр Хорас, можно?.. - спросила Виржини.
- Идите, если вам очень надо, - сэр Хорас несколько удивился, но не забыл о правилах безопасности. - Только возьмите с собой учителя, а лучше даму.
- А лучше - и учителя, и даму, - решительно добавила я. - Я не против прогуляться.
- Я с удовольствием вас сопровожу, - сказал мистер Уайт, но на Уильяма посмотрел с куда меньшим восторгом.
Видимо, не доверяя этому скользкому типу, Фредерик также пошёл с нами. Всё время, что мы шли до кладбища, Уильям пас мистера Уайта как овчарка, и тот фамильярно заговорил с ним:
- Давно ли ты учитель этой девочки? Что можешь о ней рассказать?
- Мисс Виржини сама может рассказать о своих успехах в фехтовании и музыке, - сухо ответил Уильям.
- О, музыка!.. А мне медведь на ухо наступил, - принялся болтать мистер Уайт. - Но меня в детстве тоже терзали уроками музыки.
- Да. Терзали. Именно это слово, - скорбно согласилась Виржини.
- Однажды я раздобыл подушку-пердушку, - увлечённо продолжал мистер Уайт. - И угадайте, на чей стул она легла!..
- Но это же не элегантно, - наморщила нос Виржини.
- И неприлично, - добавила я достаточно громко, чтобы мистер Уайт мог меня услышать. Когда взрослые джентльмены пытаются кроить из себя детей, думая, что так сойдут среди детей за своих, это выглядит нелепо и жалко. Но мистеру Уайту всё было как с гуся вода:
- Если хотите, я знаю мастеров, которые и сейчас готовы изготовить...
- Кладбища интереснее, - помотала головой Виржини. - А вам что на кладбищах нравится?
- Признаться, я не то чтобы большой любитель кладбищ, - ответил тот. - Но если вас интересует, то смогу что-нибудь рассказать. Это кладбище долгое время было запущенно, а теперь всё расчистили, убрали. Меня на кладбищах иногда посещают мрачные мысли о бренности бытия...
- Это же прекрасно! - одобрила Виржини.
- Что же в этом прекрасного?!.. - мистер Уайт удивился и как будто даже обиделся за свои возвышенные чувства. - Кто-то тебя любил, кого-то любил ты, - и вот он уже не с тобой, одна только могилка и остаётся...
- Иногда можно позвать, если повезёт, - заявила Виржини.
- И сторожа тоже.
Так мы добрались до кладбища и прошли через его калитку. Там в самом деле было чисто, даже дорожки выметены. Мистер Уайт вдруг куда-то засобирался:
- Вы идите, я догоню!..
Может, Виржини всё же удалось его спугнуть?..
- Пойдёмте искать могилу сэра Эмери! - воскликнула она и побежала вперёд.
Мы нашли её без труда: эта могила была богато украшена, на ней стояло высокое надгробие со склонённой плачущей фигурой (известняк сточился от времени, так что невозможно было утверждать, изображала ли статуя женщину, ангела или кого-то ещё).
- Это же сэр Эмери позвал священника? - спросила Виржини. - Может, его позвать и спросить?
- Мне хочется верить, что большинство душ всё же находит упокоение, - произнёс Уильям. - Быть может, не будем его тревожить?..
- Но если он придёт, то, быть может, он тоже не упокоенный, и его тоже надо упокоить? - Виржини попыталась подцепить его за больное. - Но если вам неинтересно...
- Только если можно понять, есть ли здесь кто-то, не призывая, - осторожно предложил Уильям.
- Похоже, что нет, - вынесла вердикт Виржини после паузы, даже с некоторым разочарованием. - На редкость спокойное кладбище. Пойдёмте туда! - и она указала в сторону проблесков белого камня за деревьями.
Белые камни оказались древними надгробиями, которые уже практически ушли в землю. Мы нашли имя Бернхарда Гуннарсона - по-видимому, основателя рода. Следующее надгробие уже гласило "Бертран Бернардсон, владетель Роксли", - но эта надпись была сильно покоцана, как если бы кто-то пытался её сбить. На третьем надгробии был выбит герб Роксли, и под ним покоился некто Бенедикт, умерший, судя по датам, в возрасте двадцати пяти. А четвёртое было не расчищено (не успели или нарочно пренебрегли?), и на нём также остались отметины вандализма. Из-за того, что оно было покрыто мхом, травой и царапинами, надписи было не разобрать. Мы с джентльменами настолько увлеклись чтением надписей, что упустили из виду Виржини, - а она вдруг произнесла испуганно:
- Ой. А тут, кажется... едят души.
- ЧТО?.. - переспросила я, понадеявшись, что ослышалась.
- Вы не могли бы уточнить?.. - упавшим голосом попросил Уильям.
- Те, кто здесь похоронен... их здесь нет. Совсем, - сказала Виржини и указала на одно из древних надгробий: - Вот этого - нет.
- Его душа не ушла? - спросил Уильям.
- Если бы она не ушла, то пришёл бы призрак, - ответила Виржини.
- А если бы ушла? - уточнила я.
- Тогда я бы тоже это почувствовала. Но там пустота, души нет. А что бывает с теми, кого... дамы и господа забирают?..
- А что если его забрали, и он всё ещё жив? - предположила я. Мы ведь уже убедились, что в Холмах время течёт иначе, да и фэйри могущественны. Быть может, человек, которого они похитили много веков назад, так с тех пор и не умер, и потому его души нет ни на земле, ни в райских кущах, ни в преисподней.
- Но ведь есть могила, - возразила Виржини.
- В ней может быть пустой гроб, - но я уже понимала, что спорю зря: никто не станет вскрывать могилу, чтобы это проверить. К тому же у Виржини было чутьё, а у меня нет. Мне просто было страшно признавать то, о чём она говорила.
- Это не важно, - покачала головой Виржини. - Этот человек умер в любом случае. Я бы почувствовала, что он либо бродит где-то, либо упокоился и пошёл дальше, если бы это было так. Но с душой что-то сделали. Её уничтожили.
- Я не понимаю, - пробормотал Уильям.
- Я тоже, - согласилась я. Я не представляла, как можно было бы уничтожить бессмертную душу. Это звучало почти так же нелепо, как "убить Бога".
Тут нас догнал мистер Уайт, извиняясь за то, что отстал.
- Спрашивайте, - предложил он, окинув взглядом могилы. - Быть может, я смогу что-нибудь рассказать.
- Эти могилы... почему они отличаются? - спросила Виржини.
- О, они просто очень старые. Но их уже расчистили...
- А что это за следы? - она указала на царапины и насечки.
- Кто-то пытался сбить имена? - уточнил Уильям.
Мистер Уайт пожал плечами, как будто речь шла о чём-то, само собой разумеющемся:
- Должно быть, покойный кому-то при жизни досадил, и этот кто-то пытался таким образом отомстить.
- И ради этого пробрался в поместье, на кладбище?.. - с сомнением спросила Виржини.
- Может, это был кто-то из своих: родственник или слуга.
- Быть может, вы знаете и какие-нибудь древние легенды о Роксли?.. - закинул удочку Уильям. Его подозрения и неприязнь к мистеру Уайту мигом уступили любознательности.
- Так вот же, главная легенда на их гербе отражена, - мистер Уайт указал на выбитый на надгробии герб. - Завоеватель Роксли одним ударом сразил саксонского лорда, раскроив его голову пополам.
В самом деле, на гербе были изображены меч и расколотый шлем. Раньше я как-то не задумывалась о том, что они имеют какое-то значение.
- А меч в голове, случайно, не застрял?.. - хмыкнул Уильям.
- Тот меч давно истлел, - махнул рукой мистер Уайт. - А Роксли всегда отличались крутым характером, так что нет ничего удивительного в том, что кто-то невзлюбил кого-то из предков сэра Хораса. Вы даже не представляете, как вам повезло, что сэр Хорас - уравновешенный, спокойный человек! Вот его батюшка - другое дело...
Он произнёс это с таким знанием дела, что мне невольно захотелось проверить могилу отца сэра Хораса - на случай, если мистер Уайт по ней как следует потоптался за время своего отсутствия.
Поварёшка, рубанок, рубашка... Бензопила, ведро и ёж Этот Станиславский очень заинтригован. Кого и как получится упокоить - смотрите в следующей серии, а я узнаю уже сегодня, когда будем играть. Немало опасался, что не успею поправиться, - но по крайней мере перестал чихать (тупить не перестал).
Первая сессия была совсем короткая, ибо Саломея ещё болела, и прошла под девизом "у всех истерика". Причём морально страдали персонажи, уже пострадавшие физически, по разным поводам: Виржини - потому что чувствовала себя виноватой, призвав мертвяков; Уильям - потому что совершил убийство, пусть и убийство покойника (смертельно убитого тавтологией, ага); ну а Элис - просто потому, что не каждый день приходишь в себя, лёжа на практически-обеденном столе!..
Отперсонажный отчёт мисс Элис номер разЯ очнулась на столе в гостиной, с разрезанным корсетом. Рана на животе отвратительно болела, сил не было даже на то, чтобы пошевелиться.
- Доктор, я умираю?..
- Вы не умираете, всё хорошо, - заверил меня знакомый голос. - Это поверхностная рана, брюшина не вспорота. Некоторое время неприятно будет смеяться и чихать.
Мог бы и обойтись без таких утешений: при мыслях о вспоротом брюхе и вываливающихся кишках меня замутило только больше.
- Да нам и раньше не до смеха было, - послышался невесёлый голос Уильяма. Должно быть, ему уже оказали помощь, и он ушёл проведать Виржини.
- А меня может кто-нибудь проводить?.. - попросила я попыталась сесть. К счастью, Фредерик оставался рядом. Но доктор ещё не закончил хлопотать вокруг меня и выдал мне пузырёк лауданума. Насколько же бездонны его запасы?..
- Вам ещё жить и жить, вы такая бодрая девушка, и ваши раны несерьёзны, - продолжал успокаивающе болтать доктор. - Но если вас беспокоит пережитое - кстати, что именно? - то примите двойную дозу лауданума. И если хотите рассказать...
Всё с ним ясно: он сам умирает - от любопытства.
- Ох, доктор, вы не поверите... Я и сама себе не могу поверить. Это были мертвецы. Да, представьте себе: на нас напали мертвецы, с оружием.
- На кладбище? - уточнил доктор заинтересованно. Кажется, он уже предвкушал новое открытие в области меланхолии.
- Нет, возле руин старого крыла замка.
- Это ужасно интересно! - воскликнул он. - Вы просто обязаны рассказать мне всё в подробностях! Как они выглядели?
- Я не слишком хорошо успела их рассмотреть, пока они пытались меня убить, - пожала плечами я. - Признаться, в них осталось мало человеческого. Они были больше похожи на скелеты.
- Можно послать людей на ту лужайку, чтобы они всё осмотрели, - предложил доктор.
- Мне кажется, я успела увидеть, что когда скелеты рассыпались, они пропадали... словно уходили обратно сквозь землю.
- Это звучит очень пугающе, - признал он.
- Ещё как! Я до сих пор дрожу, - я поёжилась, обхватив себя руками. В едва запахнутой одежде тоже было как-то неуютно.
- Что ж... Долгие прогулки вам пока не рекомендуются, а лауданум, безусловно, рекомендуется - сорок капель, - подытожил доктор.
- Быть может, меня всё-таки кто-нибудь проводит?!.. - не выдержала я. - Меня всё ещё немного мутит.
Мысль о восхождении по лестнице навевала головокружение, и я боялась упасть в обморок по дороге.
- Почту за честь, - приблизился ко мне Фредерик.
- А вы тоже видели мертвецов? - полюбопытствовал у него доктор.
- А откуда тогда, по-вашему, все эти раны? - холодно осведомился де Люс.
- Я уже ума не приложу, откуда, - всплеснул руками доктор. - Значит, вы подтверждаете то, что рассказала барышня?..
- А мне вы не верите? - обиделась я.
- Я бы так не сказал. Но под воздействием сильных впечатлений воспоминания иногда искажаются, - оправдался доктор. - И я ищу всему этому рациональное объяснение.
- И какое же?.. - осведомилась я. После фэйри и скелетов мне уже сложно было оставаться рациональной.
- В этом-то и сложность, что не нахожу! - не унывал доктор. - Но будьте спокойны: однажды наука найдёт выход и ответы на все вопросы.
И, наконец оставив нас в покое, доктор отошёл, подозвал слуг и стал негромко расспрашивать их о том, что подавали на обед, и какой была мука для булочек.
- Вы героически себя проявили, - сказала я Фредерику, опираясь на его руку. - Если бы не вы с мистером Корном, я бы сейчас здесь с вами не разговаривала.
- Любой джентльмен поступил бы так же, - дежурно ответил Фредерик.
- Что не отменяет того, что это делает вам честь, - возразила я.
В коридоре второго этажа мы столкнулись с Уильямом и Виржини.
- Давайте всё им расскажем, - предложил Уильям воспитаннице.
- Только давайте сначала найдём, где сесть, - взмолилась я. Мы все вошли в одну комнату, и я опустилась в кресло.
Виржини пересказала историю встреченного ею призрака - мальчика по кличке Сверчок, которому приказывают душить мисс Вуд. Дескать, когда-то сэр Эмери, предок сэра Хораса, оставил на необитаемом острове часть команды своего корабля, после чего боцман и ещё несколько матросов съели своих товарищей, включая этого несчастного юнгу. Затем все неупокоенные моряки, и съеденные, и съевшие, после смерти вернулись в Роксли, чтобы отомстить, - но Проницательность Вуд запер их за железной дверью. Теперь я поняла, кого фэйри называли съеденными! Утешало, что Роксли всё-таки никого не ели сами.
- А точно ли он? - усомнился Уильям. - Важно понять, когда именно это случилось.
- Сверчок сказал, что это был лютеранский священник, - сказала Виржини.
- Но Проницательность не был священником, - напомнила я.
- Вы хотите, чтобы я снова позвала его и спросила, как выглядел священник? - спросила Виржини.
- Быть может, это мы сможем понять иным путём, когда поймём, сколько поколений прошло с тех пор, - заметил Уильям. - О чём я бы попросил узнать - так это о том, почему прошлые поколения не вызывали злости боцмана.
- Если проклятие исходит от боцмана, то пока он здесь - Роксли угрожает опасность, - сказала Виржини. - Боцман не может выйти из-за двери, но он может приказывать Сверчку мучить мисс Вуд. Он считает, что её ребёнок не должен родиться. В этом ребёнке есть что-то странное.
- Этот ребёнок - наследник двух веток, - предположил Уильям.
- Он может обладать способностями мисс Вуд, которые она могла унаследовать от предка, которому их подарили фэйри...
И тут я запуталась. Допустим, матросам было за что взъесться на Роксли. Но почему они особо боялись ребёнка мисс Вуд? Думали, что он унаследует дар Проницательности видеть потусторонние сущности? Но ведь сама мисс Вуд, по всей видимости, не видела призраков так, как их видела Виржини - как раз вероятный потомок Роксли. Что-то мозаика не складывалась...
- А как Сверчок описывал этого боцмана? - продолжил спрашивать Уильям.
- Сказал, что у него есть дудка и плётка, - ответила Виржини.
Уильям замолчал, видимо погрузившись в трагические воспоминания текущего дня: должно быть, именно боцмана он и убил.
- Месье Шарль! Надо спасать Сверчка, сэра Хораса, и особенно мисс Вуд, - потеребила его Виржини. - А если изгоним боцмана, то спасём их всех.
- Я пока не понимаю, как это совмещается со всем тем, что мы уже узнали и прочли, - задумчиво произнёс Уильям. - Но знаю, что души должны двигаться дальше. Если будет возможно освободить всех, чтобы они просто ушли, - думаю, это будет благое дело.
Виржини переключилась на меня: мне было тяжело участвовать в разговоре, и я больше слушала.
- Мисс Элис, вам снова нехорошо? Может быть, нюхательной соли? - проявила беспокойство она.
- Хорошо мне и не становилось, - грустно улыбнулась я. Виржини приняла виноватый вид:
- Простите меня, пожалуйста! Я не хотела, не думала... Мне очень жаль. И вы простите, месье де Люс. И месье Шарль тоже.
Значит, это она нечаянно призвала мертвецов своим желанием сходить на кладбище?..
- Не беспокойтесь обо мне, - ровным, отстранённым голосом ответствовал Уильям. - Если в результате мы смогли узнать больше, - значит, всё было не зря. Но очень жаль, что мы недостаточно полно понимаем эту историю и не знаем, где и что искать.
- Можно спросить Сверчка - если он в состоянии это оценить, - когда священник их запер, - предложила Виржини. - Если, конечно, мы хотим искать способ их изгнать.
- Если я правильно понимаю, когда сэр Эмери жил, то с тех пор сменились четыре поколения, - рассуждал вслух Уильям. - И я согласен с мисс Элис, что если Сверчок назвал кого-то священником, - значит, тот выглядел как священник. А Проницательность священником не был, и речь шла не о нём. Возможно, мы кого-то ещё не нашли.
И он взглянул на Виржини очень серьёзно - быть может, впервые принимая для себя решение всецело довериться её необъяснимым способностям:
- Скажите честно: разговаривать с призраками для вас тяжело? Это ведь не проходит просто так? Если вы готовы продолжить разговор со Сверчком, то я буду благодарен, если вы скажете, как это на вас влияет, не причиняет ли вред...
- Если на меня не нападают - то никакого вреда, - ответила Виржини. - Давайте составим список вопросов к Сверчку? Так мне будет проще.
- Думаю, стоит вернуться в библиотеку или к расспросам людей, - предложил Уильям. - Можно сказать сэру Хорасу, что история сэра Эмери и его чудесного спасения имеет важное значение. Быть может, так мы выясним меньше, но... Порасспрашивать, поискать записи о том, как сэр Эмери вернулся, какие-нибудь подсказки в подвале...
- У нас уже есть записи в дневнике мисс Изабо, - напомнила я. - Так можно понять год, в котором всё произошло.
Что-то мне подсказывало, что Проницательность Вуд жил много раньше Изабо, а тот прошлый священник, что сгинул в Холмах, - позже. Но имела ли значение личность священника?..
- А не хотим ли мы поискать сведения о том, как снимать проклятия и изгонять призраков? - поинтересовалась Виржини. - Теперь мы больше знаем о том, что нам нужно. И призрак ли он, этот боцман?.. В общем, нужно понять, как избавляться от всяких мстительных сущностей.
- Библиотеку мы уже всю перерыли, - вздохнула я.
- Имеет смысл ещё раз посмотреть, - упрямо возразил Уильям. - С более чётким пониманием того, что нам нужно.
- А фэйри защищают именно от этого проклятия? - спросила Виржини. - И именно его не хотят снимать?
- Я не спрашивал их с конкретной формулировкой, - ответил Уильям. - Есть проклятие рода и есть запертые призраки, а фэйри просто всё устраивает.
- И если проклятие снять, с сэром Хорасом им станет не так интересно, - продолжала она. - Проклятие делает сэра Хораса более чувствительным?..
- Или более выносливым, - предположила я. - И он не заканчивается так быстро, как другие люди.
- Получается, если попытаться рассматривать как благо связь с фэйри, то род Роксли был ими благословлён, - сделал вывод Уильям. - Потом случилось спасение сэра Эмери, и его проклял боцман.
- Это основное предположение, - кивнула Виржини.
- А с появлением мисс Вуд ситуация поменялась, - добавил Уильям. - Призраки не хотят, чтобы родился наследник. И это может быть как-то связано с Проницательностью, но у нас слишком мало информации...
- Меня смущает то, что, по словам сэра Хораса, проклятие тянется из глубины веков, - вставила я. Мне казалось сомнительным, что сэр Эмери был первым проклятым в роду Роксли.
- Может быть, из древних времён тянется связь с фэйри, а эта опасность - более свежая?.. - заспорила Виржини. - А теряется потому, что может быть не связана с проклятием боцмана... Всё сложно. Может быть, отдохнём?.. - вдруг жалобно попросила она.
- Простите! Вам действительно стоит отдохнуть, - спохватился Уильям. - А мы пока можем наметить план действий, имея более точное представление о том, что мы ищем. Нужно просмотреть уже найденные записи на предмет этих событий с точки зрения сэра Эмери, и поискать, как снять проклятие, и про призраков, и как освободить их так, чтобы они могли уйти...
- Если освободить этих, ничего хорошего не выйдет, - предупредила Виржини.
- Я имел в виду...
- ...Изгнать?
- Сделать так, чтобы они могли обрести покой, избавиться от злобы и уйти дальше.
- Дальше - это в преисподнюю?.. - уточнила я.
- Если мы оперируем легендами, то у Тангейзера был шанс, - возразил Уильям.
Какой же он всё-таки добросердечный романтик!.. И насколько он... словно был рождён для всех этих легенд и только и ждал всю жизнь, когда в легенду попадёт. Чего доброго, окажется подменышем или ещё кем-нибудь.
Уильям начинает чем-то напоминать Сичэня: духа нужно упокоить, чтобы он ушёл на перерождение, и только если не получится исполнить его пожелания - изгнать... А от слова "библиотека" у меня уже немного дёргается глаз: ну не могут новые книги и прочие источники подгружаться в библиотеку по мере того, как персонажи продвигаются по сюжету и узнают больше подробностей. Если мы уже начали игру с поиска материалов о проклятиях - то вряд ли что-то пропустили, и если уже искали информацию о мстительных духах и нашли пьесы об эриниях - то едва ли найдём что-то другое при второй попытке. Это ведь не запрос в гугл и не разговор с живым человеком, когда точность и объём выдачи зависит от сформулированного запроса. Но в компьютерных играх библиотеки порой работают именно так: "вы узнали что-то новое - в библиотеке появилась об этом книжка, и нет, раньше её не было", - и, подозреваю, опытные игроки в НРИ уже привыкли, что и в прочих играх тоже так бывает.
А вторая сессия получилась более долгой и насыщенной (мы засиделись порядочно заполночь), и мы ещё дальше и интереснее продвинулись.
Отперсонажный отчёт мисс Элис номер дваГоворить с людьми мне нравилось больше, чем рыться в пыльной библиотеке, - но после ранения я всё ещё чувствовала себя не лучшим образом и потому составила компанию тем, кто копался в библиотеке с явным удовольствием. Искали тексты про призраков, - и всё, что удалось узнать, так это то, что для того, чтобы от призрака избавиться, достаточно его похоронить и отпеть. Если тела нет - можно использовать символические предметы (в идеальном случае - личные вещи покойного).
- А что если за железной дверью - гробница? - предположила Виржини.
- Скорее, тюрьма, - возразил Уильям.
- Думаете, нам не стоит её открывать?
- Сначала нужно узнать имена, под которыми их крестили, - разумно заметил Уильям.
- Но есть и где-нибудь список членов команды?..
- Может быть, Сверчок знает?.. - предположил он.
- Он и своё-то имя не знает, - вздохнула Виржини.
- Но надо же с чего-то начинать, - не сдавался Уильям. - Я, честно говоря, не представляю, как отпеть кого-то по канону, не зная имени.
- А ещё надо поговорить о мисс Вуд с сэром Хорасом, - задумчиво проговорила Виржини. - Чтобы она уехала отсюда. Как вы думаете, сказать ему правду?..
- Я - не очень подходящая для этого кандидатура, - тут же отговорился Уильям.
- Тут я - подходящая кандидатура, - вздохнула я. Можно было и не намекать, а сразу прямо попросить, ведь я ещё ни разу не отказывалась. Виржини взглянула на меня с облегчением и благодарностью. - Я могу поговорить с ним как со своим опекуном. И, может быть, он мне даже поверит. Или же отправит в Бедлам.
- Интересно, кого можно вызвать в Бедламе... - мечтательно произнесла Виржини.
- Мы и со здешними сделать ничего не можем, - мрачно заметил Уильям.
- Я бы предложила поискать информацию о необычном визите священника, - высказала идею Виржини. - Он ведь не приходил, как тать, незаметно. Может быть, в дневнике Изабо?.. А я пойду с мисс Элис на случай, если у сэра Хораса возникнут вопросы.
Я не ожидала, что Виржини захочет куда-то идти прямо сейчас, и немного задержалась, чтобы помочь Уильяму разобрать почерк Изабо. Он пытался найти в дневнике что-то про команду, - и через несколько страниц после упоминания о радостном возвращении сэра Эмери мы действительно нашли пересказ всей истории. На страницах дневника говорилось, что сэр Эмери остановился на острове, чтобы набрать воды, и вдруг увидел вдали паруса испанского патрульного корабля и счёл за лучшее сделать ноги, не дожидаясь, пока часть команды вернётся на борт. Он долго пытался оторваться от преследования, пока не попал в шторм. В этом шторме корабль погиб, и за оставленными товарищами никто так и не вернулся. Но сэр Эмери надеялся, что их подобрал кто-то ещё, поскольку мимо острова проходило немало водных путей. По-видимому, напрасно надеялся...
Уильям хотел увидеть список тех, кто вернулся вместе с сэром Эмери, - на случай, если кто-то из них ещё был здесь (видимо, также в виде призрака) или оставил записи.
- Мне кажется, вы усложняете, - сказала Виржини.
- Но мы хотим, чтобы они упокоились, а их имён у нас по-прежнему нет.
- Может, поищем что-то о том, как набиралась команда?..
Тут за дверьми библиотеки поднялись шум и суета, слуги быстрым шагом ходили туда-сюда: говорили, что прибыла вдова Блэкмарш, что надобно её встречать, и что её не ожидали. Мне тоже хотелось выйти и поздороваться со вдовой из вежливости, да и из любопытства, - но не хотелось делать это одной, а остальные мои спутники явно не горели желанием с ней видеться. Должно быть, Уильям и Виржини уже сталкивались с ней в городе, пока мы с Фредериком блуждали по болоту?.. Но слуги обращались с вдовой очень почтительно, волочили наверх её сундуки, - и вскоре в соседней комнате кто-то начал шумно устраиваться.
- Интересно, мне не простят, если я позову Салли, и тогда они отменят свадьбу и мисс Вуд сможет уехать?.. - размышляла Виржини вслух.
- Давайте сперва поговорим с сэром Хорасом, - предложила я.
Тут из соседней комнаты раздался трубный голос:
- А кто ещё приехал? Надеюсь, Уайта не позвали?!
- Отведайте чаю! - отвечали голоса слуг. - А булочек не желаете?..
- Кажется, старушка глуховата, - заметила я. Сосредоточиться на работе с рукописями становилось совершенно невозможно.
Зато послышался голос сэра Хораса - но слов было не разобрать.
- Я очень рада, мой мальчик! - воскликнула вдова и принялась расспрашивать новоиспечённого жениха о том, как его здоровье, как охота, и когда привезут невесту. Похоже, то, что невеста была уже здесь, она упустила из виду. Ясно было одно: мой опекун был занят, надолго и всерьёз.
- Может, пока поищем личные вещи или символические предметы? - предложила Виржини. Предстоящие похороны моряков словно были для неё увлекательной игрой. - Например, что может быть у кока? Белый колпак... нет, это у повара. Котёл?..
- Предмет должен что-то значить для того, о ком речь, - сказал Уильям.
- Но их личные вещи мы не сможем найти, - урезонил его Фредерик.
- Что ж, если котёл может подойти... но я бы ещё поискал, - рассеянно посоветовал Уильям и вновь углубился в книжные полки.
Он продолжал искать расходную книгу с упоминанием расходов на экипировку корабля времён сэра Эмери, - и ему наконец улыбнулась удача. Чихая от пыли, он достал с верхней полки подшитый судовой журнал, который команда вела после крушения корабля, и список команды. Я взялась переписать этот список красивым почерком. Знакомых фамилий не наблюдалось, - разве что там была парочка Смитов, по-видимому не родственников, и один из них был штурманом, спасшимся вместе с сэром Эмери. Но едва ли он был предком темнокожего владельца кофейни, о котором рассказывали Уильям и Виржини.
- Думаю, нам нужно сходить в деревню и поспрашивать священника о личных вещах, - предложила Виржини. - Жаль, что нельзя пойти прямо сейчас.
- Но священник нам всё равно нужен, - возразила я.
- Так за ним наверняка послали к свадьбе.
Одна свадьба и... множественные похороны. Торжество сэра Хораса начинало всё больше склоняться к трагикомическому фарсу.
Виржини смотрела на имена, рядом с которыми в списке значилось "пропал без вести". Одним из таких был просто "кривой Джо".
- Положим ему чёрную повязку на глаз, как пирату, - обрадовалась Виржини.
Также пропавшими числились плотник и некий Питер-Салага - видимо, у бедняги было первое плавание, ставшее последним. Столько судеб, оборвавшихся по нелепой случайности... и из-за трусливого предательства сэра Эмери. Ведь испанцы могли не преследовать его, а решить высадиться на острове - и получить лёгкую добычу.
- Ещё мы можем поискать дудку или плётку, - продолжала Виржини, вспомнив про боцмана. - В доме наверняка найдётся плётка. Сгодится любая...
- Не любая, а только кошка, - возразила я, вдруг вспомнив, что использовали на кораблях для наказаний. Конечно, я ни разу не видела это грозное орудие в деле, но слышала выражение "Нет места, чтобы вращать кошку".
- От кока - поварёшку, от Джо - повязку, а от юнги... - Виржини загибала пальцы. Всё это казалось таким игрушечным: поварёшка, повязка... Я бы никогда не взялась гадать, какие вещи могли бы быть дороги незнакомому мне человеку, какие могли бы его олицетворять. Ведь человек - нечто большее, чем размешивание похлёбки в котле или подбитый глаз.
- ...Можно у него спросить, - подхватил Уильям.
- От плотника - любой инструмент... Или просто взять пять тесаков? Вы помните, чем они дрались? Палашами?..
- Разным оружием, - возразил Уильям. - У того, с кем я дрался, была сабля.
- А в меня тыкали ножом, - добавила я.
- Сабля была у боцмана, - припоминал Уильям. - А у большого скелета была дубина.
- Может быть, положить больше предметов, чем людей?.. - предположила Виржини.
- Пусть каждому соответствует свой предмет, - возразил Фредерик. - Иначе... что-то не то.
- Да, чувствуется, что это неправильно, - согласился Уильям.
- Так получится просто свалка, - подытожила я. Хотелось выразить хоть толику посмертного уважения даже тем, кто при жизни был людоедом. Хотя бы ради собственного достоинства.
- И это как будто обесценивает всю затею, - сформулировал Фредерик нашу общую мысль.
- Ладно. Какой инструмент может быть у плотника? - Виржини вернулась к конкретике. - Топор?
- Или рубанок, - пожала плечами я.
- Спросим у дворецкого, - решила она. - Салага под вопросом...
- Видимо, он был матрос?.. - предположил Уильям.
- Тельняшку?..
- Тельняшки были у всех, - заметила я.
- Можно попытаться спросить юнгу, - Виржини неизбежно возвращалась к этой идее.
- Спроси, какие любимые вещи у них были, - кивнул Уильям. - Матросы обычно суеверны...
Виржини, похоже, восприняла это как знак заняться вызовом духа прямо здесь и сейчас: она сосредоточилась, а потом уставилась в угол и начала говорить с пустотой. Выглядело это немного пугающе.
- Прости, пожалуйста, но у нас важный вопрос: что ты больше всего любил, когда был живой? - спросила Виржини невидимого и неслышимого нам собеседника. - Сладкие булочки или что-то другое?.. А что ещё в карманах таскал?.. Но это обычные вещи, а любимые у тебя были? Как она выглядела?.. Мисс Элис, нарисуйте, пожалуйста, несколько моделей красных полосатых рубашек с учётом времени!
Я немного опешила: с каких пор Виржини считала меня сведущей в истории костюма, да ещё и мужского?.. Но я подумала, что с призраками и их желаниями лучше не спорить, и принялась честно рисовать какие-то выкройки рубашек карандашом на куске бумаги. А Виржини продолжала расспрос:
- А помнишь, был у вас такой Питер-Салага? Можешь описать?.. А какое? А-а... - протянула она понимающе. - Белый квадрат куда? В спину рубашки? Хорошо!
Но новых указаний насчёт рисования не поступило, и Виржини осторожно приступила к другой животрепещущей теме:
- А ещё можешь рассказать? Тот священник, который вас всех запечатал, - он был молодой или старый? Ты нам его опишешь? Может, он лысый был?..
По всей видимости, добиться от Сверчка особых примет священника не удалось.
- Я надеюсь, меня будут отчитывать, когда я умру, - неожиданно произнесла Виржини. - Службу заупокойную читал?.. Изгонял именем Божьим?.. Ты бедная, несчастная жертва! Но тебе мы постараемся помочь.
Кажется, я догадывалась, в чём дело: священнику не удалось запереть Сверчка за железной дверью, потому что он был жертвой, а не убийцей. Поэтому юнга один ходил где вздумается.
- Я всегда могу найти для тебя сахар, - обещала меж тем Виржини. - Если ты снова придёшь через полчаса-час, я оставлю здесь сахар, хочешь? Положу на подоконник, и ты сможешь его забрать, он будет твой. Что это значит?.. - в её голосе прозвучала удивлённая нотка. - Ладно, зуб даю!.. Позвоните горничной, скажите ей, пусть сахар принесёт.
Затем Виржини наконец повернулась ко мне и оценила рисунки.
- Можете больше не рисовать, он ушёл, - разрешила она. - Может быть, он не будет придираться к фасону...
Уильям позвал горничную, и Виржини попросила принести ей сахар.
- А вам зачем?.. - с подозрением поинтересовалась горничная.
- Для очень важного научного эксперимента! - заявила Виржини.
- С сахарницей?..
- Можно на блюдце, и не из лучшего фарфора.
- Рассыпной, кусковой, тростниковый? Недавно белый заказали, для фигурок...
- Годится кусочек, - решила Виржини.
- Куда прикажете подать, в вашу комнату?
- Нет, сюда.
Горничная удалилась с видом человека, давно привыкшего к любым, даже самым безумным капризам, и вернулась с блюдцем, на котором лежал кусок сахара.
- Спасибо, вы свободны, - сказала Виржини.
Горничная хотела было уйти, но поколебалась:
- Только не бросайте его, а то муравьи разведутся, - предупредила она.
- Если мы уйдём, то часа через два можете его убрать, - распорядилась Виржини. - Но не раньше!..
Когда горничная удалилась, Виржини рассказала нам, что юнга любил сладости, грог, сахар, красную рубашку и поспать. А у Синего Питера - так прозвали Салагу - была синяя рубашка с белым квадратом на спине, который он пришил сам.
- Насколько я понимаю, это символический флаг, - заметил Уильям. - Общая для всех концепция.
- Где ж мы настоящий флаг найдём, - хмыкнула я.
- Найдём синюю рубашку и попросим пришить к ней квадрат, - решила Виржини, пристраивая блюдце на подоконнике, за шторкой.
- А про кока и плотника - поварёшка и инструмент? - уточнил Уильям.
- Про них я не спрашивала, но если хотите спросить - через полчаса он снова вернётся, - сказала Виржини. - А про боцмана я спрашивать не буду, а то он сразу сбежит. Так спросить - или собрать то, что есть? И что говорить священнику? А то вы ж его помните...
Я, честно говоря, не помнила о священнике ничего предосудительного, в отличие от служки, до чёртиков напуганного "малым народцем".
- Я нечасто общаюсь со священниками, - вновь снял с себя ответственность Уильям. Оно и видно, что нечасто: с его фантазиями о Тангейзере он вовсе не походил на порядочного протестанта, да и на христианина не слишком. - Чаще - с людьми, похожими на знакомого нам священника, но не как со священниками.
- Так и сказать: что нужно упокоить людей, у которых не было христианского погребения, - пожала плечами я.
- Согласен. Священник это поймёт, - одобрил Уильям.
- Похоронить и отпеть. Но что хоронить? - спросила Виржини.
- Сначала отпеть, - сказал Уильям. - Думаю, если сказать, что это люди, погибшие в море, - он, быть может, сам что-нибудь предложит. Мне кажется, он вдумчивый и серьёзный человек.
- Он мне даже книжку не дал! - обиженно хмыкнула Виржини. - И не будет слушать меня.
- Есть мы, - заметила я. - Нас он послушает.
- Поговорим с ним сообща, - согласился Уильям.
- А когда он должен приехать?.. - спросила Виржини.
И тут, словно в ответ на её слова, шум и суета повторились: прибыл ещё кто-то из гостей.
- И как поймать сэра Хораса и объяснить, что надо отправить мисс Вуд в безопасное место?.. - вздохнула Виржини, но тут же воспряла духом. - О, я придумала: я могу попроситься к мисс Вуд и охранять её. Я же почувствую, когда придёт Сверчок!
- А вы сможете его остановить? - уточнил Уильям.
- Я могу с ним разговаривать, - ответила Виржини уже менее уверенно.
- И кидаться в него сахаром?.. - добавила я скептически. Едва ли призраков можно дрессировать при помощи сахара, как пуделей.
- Тогда все эти вещи будете искать вы! - подытожила Виржини. - А мне нужно идти к мисс Вуд. Не обижайте Сверчка, если придёт.
Было видно, что ей очень не хотелось неотлучно сидеть при мисс Вуд, но осознание собственного долга её поддерживало. По крайней мере, это было достаточно по-взрослому.
- Мы не поймём, если он придёт, - заметил Фредерик.
- Мы его не увидим, - одновременно с ним сказала я. Ну, разве что сахар вдруг растворится. В воздухе.
Тут Уильям, нет-нет да впадавший в мрачную задумчивость, внезапно заявил, что ему нужно идти.
- Не составить ли вам компанию?.. - спросила я с беспокойством.
- Нет, спасибо. Мне нужно подышать свежим воздухом и подумать о вечном, - ответил он.
Некоторое время спустя до нас донеслись печальные звуки скрипки откуда-то со стороны руин. Уильям всё ещё оплакивал свою жертву, убитую в честном бою, когда он защищал свою и наши жизни? Или надеялся, что его всё-таки заберут фэйри, вместе со скрипкой?..
- Не волнуйтесь, - утешила меня Виржини, глядя, как я прислушиваюсь к скрипке у окна. - Если что, у нас много личных вещей месье Шарля.
Это была плохая шутка. Но Виржини уже уходила к мисс Вуд, прихватив с собой какую-то книжку потолще, - кажется, словарь. Подготовка к похоронам легла на нас с Фредериком. Разумеется, я не стала разыскивать всякие топоры и котлы самостоятельно и обратилась к слугам. Когда я попросила их найти для нас поварёшку, рубанок и две рубашки - красную и синюю, - они, должно быть, удивились, но не подали виду.
Но у них хватало и других хлопот: прибыл мистер Уайт, и вдова Блэкмарш было бурно возмущена. Так настало обеденное время, я переоделась к обеду и спустилась в столовую. Сэр Хорас сидел во главе стола, вдова и мистер Уайт бросали друг на друга злобные взгляды, - и, к вящему моему облегчению, вернулся Уильям.
Вдова была внушительной дамой, и носила причёску-фонтанж с гребнем и кружевной мантильей, как сорок лет назад. Мистер Уайт, вопреки своей фамилии, был смугл как грач, приветливо улыбался и выглядел вполне приятно, как одетый по моде сельский джентльмен: кафтан, камзол, чулки, бриджи, парик, из-под серебряных кудрей которого торчали чёрные брови. Несмотря на присутствие вдовы, вид у него был довольный, как если бы он был очень рад свадьбе сэра Хораса.
Обед по случаю приезда гостей накрыли роскошный: в супе было даже несколько кусков моркови и свежая зелень, к ростбифу прилагался йоркский пудинг, и подали отличного вина. Вдова то и дело задавала сэру Хорасу какие-то вопросы, но не дослушивала ответы и что-то говорила невпопад. К середине обеда спустилась мисс Вуд, извинилась перед гостями, сославшись на проблемы со здоровьем, и сказала, что надеется, что их пребывание в этом доме пройдёт гладко и без проблем. Сама эта формулировка звучала так, словно проблемы могли возникнуть...
Сэр Хорас усадил невесту рядом с собой, а Виржини при виде мисс Вуд неосознанно потёрла шею. Сверчок снова приходил душить мисс Вуд? Или... напал на саму Виржини?.. Я вспомнила, как девочка упоминала, что кто-то пытался душить её в библиотеке вскоре после нашего прибытия в Роксли. Всё это не доведёт до добра! Стоило поскорее избавиться от призраков, пока кто-то не пострадал серьёзнее. Доктор также присутствовал, но, кажется, был слишком занят обедом, чтобы интересоваться чьим бы то ни было самочувствием.
На десерт подали очень вкусный клубничный мусс, после чего дамам, как обычно, следовало удалиться в гостиную пить кофе, пока джентльмены курили сигары. Виржини как бы невзначай подкралась к мисс Вуд, которая выглядела несколько напряжённой, и отошла; вскоре мисс Вуд ушла к себе. Мисс Блэкмарш стала спрашивать Виржини о том, где она училась, - но когда та ответила, что у месье Шарля, вдова похвалила:
- Да, конечно, я слышала! Отличная школа!
Виржини спряталась за меня, и внимание вдовы Блэкмарш также на меня переключилось, - но я была не против: после жизни в Лондоне я привыкла к таким тётушкам.
- А что, так сейчас носят?.. - вдова скептически присматривалась к моему платью. - В наше время никто бы не осмелился!..
- Уже три месяца как не носят, - пробормотала я, пользуясь тем, что она всё равно не расслышит.
После этого вдова сочла меня "милой и почтительной" и сказала, что рада знакомству и может также познакомить меня со своим внучатым племянником. Я проявила долю заинтересованности и спросила погромче, сколько племяннику лет.
- Ему всего сорок шесть! И отличное наследство.
Виржини также решила проверить пределы слышимости мисс Блэкмарш и произнесла в пространство:
- Здесь такие славные люди! Например, мистер Уайт...
Как назло, джентльмены как раз в этот момент выходили из столовой, чтобы присоединиться к нам, и мистер Уайт услышал комплимент. Он подмигнул Виржини, а она подмигнула в ответ.
- Это неприлично! - прошептала я ей. Джентльмены, заигрывающие с юными девочками, мне совсем не нравились.
- А что прилично? - спросила Виржини также шёпотом.
- Смотреть вежливо, и не слишком пялиться.
- Я могу вообще на него не смотреть.
- Но если совсем не обращать внимания, когда с тобой разговаривают, это тоже будет невежливо.
Увы: мистер Уайт именно что заговорил с Виржини, так что не обратить на него внимание было уже невозможно. Он стал спрашивать у неё, какие книжки она любит, и чем любит заниматься, и где любит гулять. Услышав честный ответ, что она любит гулять на кладбище, он слегка удивился:
- И что для вас там интересно? Статуи, имена?..
- Покойники, - ответила Виржини и пожаловалась: - Мне обещали прогулку на кладбище, но так и не сводили.
- Если вы хотите, то с разрешения хозяина я готов отправиться туда с вами прямо сейчас! - заявил мистер Уайт.
- Конечно, хочу! Сэр Хорас, можно?.. - спросила Виржини.
- Идите, если вам очень надо, - сэр Хорас несколько удивился, но не забыл о правилах безопасности. - Только возьмите с собой учителя, а лучше даму.
- А лучше - и учителя, и даму, - решительно добавила я. - Я не против прогуляться.
- Я с удовольствием вас сопровожу, - сказал мистер Уайт, но на Уильяма посмотрел с куда меньшим восторгом.
Видимо, не доверяя этому скользкому типу, Фредерик также пошёл с нами. Всё время, что мы шли до кладбища, Уильям пас мистера Уайта как овчарка, и тот фамильярно заговорил с ним:
- Давно ли ты учитель этой девочки? Что можешь о ней рассказать?
- Мисс Виржини сама может рассказать о своих успехах в фехтовании и музыке, - сухо ответил Уильям.
- О, музыка!.. А мне медведь на ухо наступил, - принялся болтать мистер Уайт. - Но меня в детстве тоже терзали уроками музыки.
- Да. Терзали. Именно это слово, - скорбно согласилась Виржини.
- Однажды я раздобыл подушку-пердушку, - увлечённо продолжал мистер Уайт. - И угадайте, на чей стул она легла!..
- Но это же не элегантно, - наморщила нос Виржини.
- И неприлично, - добавила я достаточно громко, чтобы мистер Уайт мог меня услышать. Когда взрослые джентльмены пытаются кроить из себя детей, думая, что так сойдут среди детей за своих, это выглядит нелепо и жалко. Но мистеру Уайту всё было как с гуся вода:
- Если хотите, я знаю мастеров, которые и сейчас готовы изготовить...
- Кладбища интереснее, - помотала головой Виржини. - А вам что на кладбищах нравится?
- Признаться, я не то чтобы большой любитель кладбищ, - ответил тот. - Но если вас интересует, то смогу что-нибудь рассказать. Это кладбище долгое время было запущенно, а теперь всё расчистили, убрали. Меня на кладбищах иногда посещают мрачные мысли о бренности бытия...
- Это же прекрасно! - одобрила Виржини.
- Что же в этом прекрасного?!.. - мистер Уайт удивился и как будто даже обиделся за свои возвышенные чувства. - Кто-то тебя любил, кого-то любил ты, - и вот он уже не с тобой, одна только могилка и остаётся...
- Иногда можно позвать, если повезёт, - заявила Виржини.
- И сторожа тоже.
Так мы добрались до кладбища и прошли через его калитку. Там в самом деле было чисто, даже дорожки выметены. Мистер Уайт вдруг куда-то засобирался:
- Вы идите, я догоню!..
Может, Виржини всё же удалось его спугнуть?..
- Пойдёмте искать могилу сэра Эмери! - воскликнула она и побежала вперёд.
Мы нашли её без труда: эта могила была богато украшена, на ней стояло высокое надгробие со склонённой плачущей фигурой (известняк сточился от времени, так что невозможно было утверждать, изображала ли статуя женщину, ангела или кого-то ещё).
- Это же сэр Эмери позвал священника? - спросила Виржини. - Может, его позвать и спросить?
- Мне хочется верить, что большинство душ всё же находит упокоение, - произнёс Уильям. - Быть может, не будем его тревожить?..
- Но если он придёт, то, быть может, он тоже не упокоенный, и его тоже надо упокоить? - Виржини попыталась подцепить его за больное. - Но если вам неинтересно...
- Только если можно понять, есть ли здесь кто-то, не призывая, - осторожно предложил Уильям.
- Похоже, что нет, - вынесла вердикт Виржини после паузы, даже с некоторым разочарованием. - На редкость спокойное кладбище. Пойдёмте туда! - и она указала в сторону проблесков белого камня за деревьями.
Белые камни оказались древними надгробиями, которые уже практически ушли в землю. Мы нашли имя Бернхарда Гуннарсона - по-видимому, основателя рода. Следующее надгробие уже гласило "Бертран Бернардсон, владетель Роксли", - но эта надпись была сильно покоцана, как если бы кто-то пытался её сбить. На третьем надгробии был выбит герб Роксли, и под ним покоился некто Бенедикт, умерший, судя по датам, в возрасте двадцати пяти. А четвёртое было не расчищено (не успели или нарочно пренебрегли?), и на нём также остались отметины вандализма. Из-за того, что оно было покрыто мхом, травой и царапинами, надписи было не разобрать. Мы с джентльменами настолько увлеклись чтением надписей, что упустили из виду Виржини, - а она вдруг произнесла испуганно:
- Ой. А тут, кажется... едят души.
- ЧТО?.. - переспросила я, понадеявшись, что ослышалась.
- Вы не могли бы уточнить?.. - упавшим голосом попросил Уильям.
- Те, кто здесь похоронен... их здесь нет. Совсем, - сказала Виржини и указала на одно из древних надгробий: - Вот этого - нет.
- Его душа не ушла? - спросил Уильям.
- Если бы она не ушла, то пришёл бы призрак, - ответила Виржини.
- А если бы ушла? - уточнила я.
- Тогда я бы тоже это почувствовала. Но там пустота, души нет. А что бывает с теми, кого... дамы и господа забирают?..
- А что если его забрали, и он всё ещё жив? - предположила я. Мы ведь уже убедились, что в Холмах время течёт иначе, да и фэйри могущественны. Быть может, человек, которого они похитили много веков назад, так с тех пор и не умер, и потому его души нет ни на земле, ни в райских кущах, ни в преисподней.
- Но ведь есть могила, - возразила Виржини.
- В ней может быть пустой гроб, - но я уже понимала, что спорю зря: никто не станет вскрывать могилу, чтобы это проверить. К тому же у Виржини было чутьё, а у меня нет. Мне просто было страшно признавать то, о чём она говорила.
- Это не важно, - покачала головой Виржини. - Этот человек умер в любом случае. Я бы почувствовала, что он либо бродит где-то, либо упокоился и пошёл дальше, если бы это было так. Но с душой что-то сделали. Её уничтожили.
- Я не понимаю, - пробормотал Уильям.
- Я тоже, - согласилась я. Я не представляла, как можно было бы уничтожить бессмертную душу. Это звучало почти так же нелепо, как "убить Бога".
Тут нас догнал мистер Уайт, извиняясь за то, что отстал.
- Спрашивайте, - предложил он, окинув взглядом могилы. - Быть может, я смогу что-нибудь рассказать.
- Эти могилы... почему они отличаются? - спросила Виржини.
- О, они просто очень старые. Но их уже расчистили...
- А что это за следы? - она указала на царапины и насечки.
- Кто-то пытался сбить имена? - уточнил Уильям.
Мистер Уайт пожал плечами, как будто речь шла о чём-то, само собой разумеющемся:
- Должно быть, покойный кому-то при жизни досадил, и этот кто-то пытался таким образом отомстить.
- И ради этого пробрался в поместье, на кладбище?.. - с сомнением спросила Виржини.
- Может, это был кто-то из своих: родственник или слуга.
- Быть может, вы знаете и какие-нибудь древние легенды о Роксли?.. - закинул удочку Уильям. Его подозрения и неприязнь к мистеру Уайту мигом уступили любознательности.
- Так вот же, главная легенда на их гербе отражена, - мистер Уайт указал на выбитый на надгробии герб. - Завоеватель Роксли одним ударом сразил саксонского лорда, раскроив его голову пополам.
В самом деле, на гербе были изображены меч и расколотый шлем. Раньше я как-то не задумывалась о том, что они имеют какое-то значение.
- А меч в голове, случайно, не застрял?.. - хмыкнул Уильям.
- Тот меч давно истлел, - махнул рукой мистер Уайт. - А Роксли всегда отличались крутым характером, так что нет ничего удивительного в том, что кто-то невзлюбил кого-то из предков сэра Хораса. Вы даже не представляете, как вам повезло, что сэр Хорас - уравновешенный, спокойный человек! Вот его батюшка - другое дело...
Он произнёс это с таким знанием дела, что мне невольно захотелось проверить могилу отца сэра Хораса - на случай, если мистер Уайт по ней как следует потоптался за время своего отсутствия.
Поварёшка, рубанок, рубашка... Бензопила, ведро и ёж Этот Станиславский очень заинтригован. Кого и как получится упокоить - смотрите в следующей серии, а я узнаю уже сегодня, когда будем играть. Немало опасался, что не успею поправиться, - но по крайней мере перестал чихать (тупить не перестал).
@темы: соседи по разуму, roll 4 initiative