Я никогда не загадывал быть любимым, Но я загадал любить - и дано просящим. (с)Субоши
Помимо Армады в воскресенье, в прошлый понедельник продолжился наш Готический роман. По понедельникам работа отпускает меня играть со скрипом, но я не сдох и считаю, что и эту часть истории мы затащили.
Отперсонажный отчёт Элис СвифтОт дома священника мы пошли к местной таверне под вывеской "Голова мавра". У порога мы с Виржини засомневались, прилично ли девушкам заходить в кабак, - но это всё равно было единственное заведение в городе, где приезжие могли перекусить. Внутри царил полумрак, стояли деревянные нелакированные столы, но стойка была отполирована; в углу сидел - явно не первый час - мрачный незнакомец с большим кувшином. Трактирщик - точно такой, какими обычно изображают трактирщиков: пузатый и красноносый - радушно нас приветствовал:
- Заходите, заходите! У нас сегодня замечательный пирог с почками, пиво и эль на любой вкус и французское вино для желающих!
Он сопроводил нас в отдельный кабинет, где стулья были обиты бархатом, а стол был полированным, и попросил подождать, пока он распорядится об обеде. И он ещё не дошёл до кухни, когда в трактир вбежала горничная и о чём-то попросила.
- Сей момент пришлю с мальчиком, - пообещал трактирщик. Похоже, его кухня пользовалась популярностью у местных помещиков.
Вскоре нам принесли пироги и глубокие миски с крышками из теста и ароматным варевом из тушёного мяса с овощами. Пирог, судя по запаху и вкусу, явно пекли на пиве. Виржини морщила нос, но молчала.
- Это вы вовремя успели: время обеда уже кончается, пироги почти все разошлись, - добродушно басил трактирщик, не замечая её недовольства.
- Скажите, уважаемый, вы сейчас не слишком заняты?.. - обратился к нему Уильям.
- О, посетители как раз схлынули, да и день будний, - похоже, тот только обрадовался возможности почесать языком. - Так что я могу вам всё рассказать про наш городок.
- Видите ли, мы гости сэра Хораса Роксли...
- О, это прекрасно! - воскликнул трактирщик. - Я могу дать вам приют, если что-то пойдёт не так.
- Простите, а что может пойти не так?.. - первой высказала удивление Виржини, пока я раздумывала, насколько мне уместно оскорбиться за своего опекуна.
- На случай, если поругаетесь с хозяином. Характер у Роксли крутой, хотя про нынешнего я не знаю.
- Признаться, для нас это новость, - сдержанно заметил Уильям. - Сэр Хорас произвёл на нас впечатление спокойного и уравновешенного человека. Быть может, вы говорите про его брата или отца?
- Так было всегда, это семейная черта испокон веков, - уверенно заявил трактирщик. - Но если нынешнему Роксли повезло, и его эта черта обошла стороной... что ж, тем лучше для него и окружающих. Но попомните мои слова: она ещё может проявиться!
- А в чём проявляется эта черта? - уточнила Виржини.
- Да слова ему поперёк не скажи, а если кого сочтёт в чём-нибудь виноватым - вмиг прикажет выпороть на конюшне, и не посмотрит на то, благородный ли человек или простолюдин, - пожаловался трактирщик. - Что и говорить: они же тут главные, могут делать, что захотят.
- А вы, стало быть, довольно хорошо знаете эту местность, и что здесь есть интересного? - Уильям деликатно сменил тему, изображая любопытство.
- Конечно, что пожелаете: здесь есть болота, лес...
- О них мы наслышаны, - кивнул Уильям. - Кажется, с ними связано много легенд и историй?..
- Да какие легенды?.. В одиночку там немудрено заблудиться. Не всякий местный рискнёт туда соваться.
- А как же охотники? - с самым невинным видом спросил Уильям.
- Да вы что! - трактирщик разве что руками на него не замахал. - Охотников у нас уже много веков не бывало!
- А что же так, дичи нет? - с не менее невинным видом подхватила я.
- Так ведь опасно! Пойдёте в лес и заблудитесь. И как вы не понимаете... - посетовал он почти раздражённо.
- Но местные же ориентируются в лесу? - продолжала расспросы Виржини.
- Одно дело - пройти по тропе да недалеко, - но в глубину леса, да ещё и верхом... Там и лошадь ноги переломает.
- Нам уже говорили, что на болота ходить не нужно, - кивнул Уильям. - А леса? Леса у вас хорошие?
- Да здесь всё одно: зайдёшь в лес - окажешься на болоте, пойдёшь на болото - обнаружишь себя в лесу, - пожал плечами трактирщик.
- А кроме них что-то есть? Например, луга?.. - предположил Уильям.
- Луга, конечно, есть: коров ведь надо пасти, и овец. Есть ещё побережье, но навигации здесь нет: берег такой скалистый, что лучше не соваться - корабль в щепки разобьёт.
- А отчего же маяк не поставить?..
- Маяки есть: в двадцати милях выше по побережью и в тридцати милях ниже, чтобы это место корабли стороной обходили. Зато банды матросов здесь редко появляются, а то совсем житья бы не было.
- Вот, видите, есть и у этого места своё достоинство, - с оптимизмом заметил Уильям. - А есть ли соседи у Роксли? Ещё местные усадьбы?..
- Есть семейство Уайтов, но мистер Уайт сейчас живёт один, дети его разъехались. Есть ещё Хиггсы, но они не дворяне, имение прикупили недавно, из-за цены.
- Из-за цены? Слишком дёшево? - поинтересовалась Виржини.
- Ну да, недорого.
- А почему?..
- Так земли здесь бросовые, только ячмень и растят немного, а пшеницы здесь не вырастишь. А со скотиной управляться - уметь надо. Зато они теперь своё хозяйство имеют, дочку представили ко двору, новый благородный род у нас появился, - с охотой рассказывал трактирщик. - Есть Рэдклиффы, это старый благородный род, живут здесь постоянно, присылают ко мне слуг за снедью. И есть вдова Блэкмарш, у неё самые обширные земли после Роксли. Но она уже немолода, и всем в её имении заправляет управляющий... А она сама иногда наезжает в город.
- А есть ли какие интересные достопримечательности? - не сдавался Уильям. - Раз уж мы здесь оказались, хотелось бы их посетить. Быть может, остались руины каких-нибудь древних замков? Памятные места сражений?..
- Да какие руины?.. - трактирщик снова махнул рукой. - Вон, разве что у Роксли половина замка считай что в руинах, а так - все стараются за своими имениями следить, заброшенных мест нет. Может быть, на пустошах есть какие-нибудь развалины, но мы туда не ходим, только по дорогам ездим.
- А луга у вас красивые?
- Это где скот?.. - с сомнением уточнил трактирщик, словно пытаясь угадать, в чём городские чудаки могут углядеть красоту. - Да, пожалуй, что красивые. Ещё наша церковь красивая. Строили её всем миром, хотя Роксли, конечно, вложили бОльшую половину. Собирали на неё средства как раз при моём деде. Была на её месте такая развалина, а построили - как полагается: с куполами, с колоннами, прямо как в Лондоне!..
- Да, ваша церковь красивая, - согласился Уильям. - Мы в ней уже побывали.
- Так больше у нас в городе и нет ничего, - с уверенностью заявил трактирщик.
- А если не в городе? - спросила Виржини.
- Можете попросить вашего хозяина, чтобы послал кого-нибудь луга вам показать, - терпеливо посоветовал трактирщик. - Только в лес не суйтесь. А на обед заходите ко мне, больше здесь приличных мест нет!..
- А вот нам служка в церкви сказал про дикого человека, - закинула удочку Виржини.
- Да, был у нас такой... А может, и сейчас есть, - сообщил трактирщик. - Страшное зрелище! Сам всклокоченный, заросший бородой, да голый, но грязью весь измазанный!..
На наше счастье, трактирщик не страдал излишней щепетильностью и не утаивал подробности в присутствии дам.
- А он большой? Или как человек? - спросил Уильям.
- Конечно, как человек. А то был бы чем ещё, а не диким человеком, - резонно рассудил трактирщик.
- Говорят, вы его сами видели? - полюбопытствовала я.
- Один раз довелось, - трактирщик ответил довольно скромно. Быть может, он уже устал пересказывать всем гостям одну и ту же историю.
- В лесу? - уточнил Уильям.
- Нет, на пустоши, когда доставлял бочонок пива вдове: как я его издали увидел, так сердце в пятки и ушло. А он руками замахал, завыл и в мою сторону пошёл, - и трактирщик весьма убедительно изобразил завывания. - А что дальше было, я не помню: от страха ум отказал.
- Значит, потом вы в себя пришли, и он ничего дурного вам не сделал? - спросил Уильям.
- Да, я опомнился, уже подъезжая к имению вдовы.
- И он ничего у вас не забрал, и ран у вас не было?
- Нет, ничего, - трактирщик покачал головой.
- И это было днём? Он появился средь бела дня?
- Но нам и не говорили о том, что он ночной, - заметила я.
- Может, он и ночью выходит, да только ночью его не видно, - предположил трактирщик.
- И ночью все приличные люди спят, - добавила Виржини.
- Да если и едут куда ночью по срочным делам, то вдалеке ничего не видно, - подхватил трактирщик. - А днём я его хорошо видал.
- А как давно у вас этот дикий человек? - спросила Виржини.
- Лет двадцать, может - больше, - прикинул трактирщик, задумавшись.
- А ваш дед, прадед - не видели его?
- Да когда ещё я был мальчиком - его не было!..
- А его не пробовали ловить? Может, кто-то заблудился, потерялся?.. - невинно поинтересовалась Виржини.
- Конечно, пробовали, но так и не поймали. Один раз сэр Артур даже целую экспедицию устроил - но не нашёл ни следа! Ни единого отпечатка ноги, хотя незадолго до того дикий человек показывался. Все шли с фонарями, цепочкой, держась друг за друга, чтобы не заблудиться, и лес прочёсывали. Некоторые говорили, что зря он это затеял, - но дело молодое...
- А что если человек в беде, случилось с ним что-то плохое?.. - продолжал Уильям.
- Так ведь ничего не нашли, - развёл руками трактирщик. - Нормальный человек, не дикий, в какой-нибудь норе бы скрывался.
И я склонна была с ним согласиться. Человек - не скотина, чтобы одичать; в журналах писали только о детях, которых вырастили дикие звери, и оттого они сами вели себя как звери. Но взрослый человек, даже если тронется умом, не выживет в лесной чаще: умрёт от голода и холода, не умея ни выкапывать себе жилище, как зверь, ни охотиться или искать съедобные коренья, как зверь. Если только у дикого человека не было дома, где он мог ночевать, и заботливой прислуги...
- А какой же он тогда, если не настоящий человек? - удивлённо распахнула глаза Виржини.
- А с этим пусть учёные разбираются!
Тут Виржини решила, что пришло время для следующей волновавшей нас темы:
- А ещё служка говорил про... НИХ.
- Нашли кого слушать! - поспешно воскликнул трактирщик. - Хамфри болтает, о чём не знает!
- А этот дикий человек действительно такой страшный, что вы сознание потеряли?.. - Уильям предпочёл вернуться к теме более безопасной. - И другие сознание теряли?
- За других не скажу: может, он за ними не бегал, - ответил трактирщик. - А когда он на тебя идти начинает, волей-неволей испугаешься. Он-то по болоту мог скакать, а у меня телега, лошадь... Ежели вы думаете, что тот, кто похрабрее, иначе бы себя повёл, - то мне нисколечки не стыдно.
- Наоборот, я хотел сказать, что ежели он так отвратителен, то, может, только благочестивые люди от его вида в обморок падают, - выкрутился Уильям.
- Да нет: если б он просто по своим делам шёл, страшно бы не было, - честно признал трактирщик. - И когда поиски были, было даже весело: все вместе идём, рожки трубят, флажки развеваются...
- Так это вы целую охоту устроили? - удивился Уильям.
- Совсем без охоты было бы грустно, - вдруг смягчился трактирщик.
- Это точно, - горячо поддержал его Фредерик.
- Может, вам ещё чего-нибудь принести? - трактирщик вспомнил о своих непосредственных обязанностях. - Мальвазию, ратафию для дам? Или старого доброго эля?
- Да нам скоро уж назад ехать, - отказался Уильям. - А здесь иногда дорога бывает странной: вроде, уже проезжал по ней, а место как будто другое.
- Так вы ведь не сами правите? - не растерялся трактирщик. - А если выпить пивка, то никакая дорога страшной не покажется.
- Но некоторые места здесь и правда жуть наводят, - пожаловалась Виржини.
- Так бывает, - согласился трактирщик.
- А кто-то ещё жаловался? - оживился Уильям.
- Так ведь места у нас жуткие! Я вам об этом уже битый час рассказываю, а вы и бровью не поведёте! - возмутился трактирщик.
- Ну, раз вы рассказываете про ужасы... А ведьмы в этом городе были? - спросила Виржини.
- Ведьм не бывает! - без тени сомнения усмехнулся трактирщик.
- Но в книжке ведь написано, что ведьм жгли...
- Так ведь то когда было! Если вы, когда вам был годик, обделались, - я же вас нынешних по тому случаю не меряю, - заявил трактирщик. Похоже, упоминанием ведьм так крепко его проняло, что он дошёл до грубости, пусть определённая житейская мудрость в его словах и была. - Мало ли, что было давно? Наши предки были... неумеренно верующими. Слышали, небось, про охоту на ведьм? Мою родственницу тогда тоже загребли. Но цивилизованные люди понимают, что никаких ведьм не существует.
- Как я читал, это некто Проницательность Вуд про ведьм говорил? - припомнил Уильям.
- Да если бы он один... - вздохнул трактирщик.
- А что, много кто, кроме него, занимался охотой на ведьм?
- Да он, наоборот, мог посмотреть и сказать: это не ведьма, - неожиданно трактирщик заступился за предка мисс Вуд. - Он и про мою родственницу так сказал, а её всё равно замучили.
- Это по чьей же воле?.. - охнула Виржини. Но прежде, чем я предположила про инквизицию да светский суд, трактирщик ответил:
- Не иначе как соседке дорогу перешла, как-то косо посмотрела... Тогда везде так было, а сейчас нравы просвещённые. Просвещение - великая вещь! - он словно убеждал самого себя. - Теперь-то мы знаем, что ведьм не бывает. А кто говорит иначе, того самого нужно проверить, в своём ли он уме.
- Но суеверные люди есть и сейчас, - осторожно заметил Уильям. - Некоторые в призраков верят...
- Нашли тоже, во что верить!.. - насмешливо фыркнул трактирщик.
- А всё же и такие люди есть, - примирительно пожал плечами Уильям.
- Если хорошо на грудь принять - не то что призраков, но и ангелов узришь, - добродушно заметил трактирщик. - Следует всё же знать меру.
И, воспользовавшись тем, что наши вопросы иссякли, он принялся вспоминать, что Проницательность Вуд был настоящий мужик, и как "ведьмин глаз" позволял тому видеть ведьм... Точнее - видеть, кто не является ведьмой, ведь ведьм, конечно же, не существует.
- А чем ещё он прославился? - поинтересовался Уильям.
- Детей у него много было: три раза был женат, - сообщил трактирщик. Судя по всему, он был так признателен Проницательности Вуду за безуспешную попытку спасения его родственницы, что успел многое о нём узнать. - От первой жены было десять сыновей, от второй - пять или шесть, и от третьей... А в третьем поколении все, кроме одного, были девки, и всё богатство досталось его внуку от третьей жены.
Так мы могли ещё долго беседовать, как вдруг Виржини, явно что-то задумав, будто невзначай пролила на краешек юбки немного мальвазии и спросила со всей скромностью, на какую была способна:
- Ох!.. Скажите, где можно почистить юбку?..
- Я сейчас кликну горничную, и она застирает, - пообещал трактирщик. - А вы можете пока в комнате отдохнуть.
- Ох, нет, пусть она просто мне поможет, - продолжала скромничать Виржини. - Застирают в Роксли, а пока нужно только протереть.
- Как знаете, - неуверенно согласился трактирщик. - Но если сразу не застирать, юбка считай пропала.
Он быстро призвал горничную, следом за которой Виржини ушла в комнаты наверху. Некоторое время спустя кто-то зашёл в трактир и настойчиво позвал хозяина.
- В чём дело? - трактирщик вышел навстречу посетителю.
Гостем оказался камердинер сэра Хораса. Он о чём-то быстро переговорил с трактирщиком, затем они оба вышли на улицу и под руки завели в трактир мисс Вуд. Вокруг неё суетилась горничная, обмахивая её веером. На экономке лица не было - я бы сказала: словно она увидела призрака, если бы призраки не были для неё обычной домашней неприятностью вроде мышей, - и она была бледной до синевы.
- Позвать доктора? - вызвался Уильям.
- Да, мы как раз намеревались за ним послать, - ответил камердинер.
И Уильям, попросив нас дождаться его здесь, побежал за доктором сам. Казалось, ему, как и Виржини, просто нужен был повод, чтобы сбежать от остальных и побыть наедине с собой. Мы с Фредериком на некоторое время остались вдвоём, беспокоясь о мисс Вуд, которую осторожно увели наверх, - должно быть, Виржини пришлось потесниться.
Уияльям вернулся с доктором довольно быстро. Тот послал горничную Роксли, которую звали Элси, за водой и поднялся к больной. А Виржини спустилась к нам - местная горничная отпорола пострадавшие кружева от её юбки и унесла их, чтобы застирать, и даже подшила на их место кружева попроще.
- Как там мисс Вуд?.. - спросила я.
- Всё плохо, у неё доктор, - кратко отчиталась девочка об очевидном. "Доктор" прозвучало как диагноз.
- У неё мигрень, - уточнил Уильям. - Доктор был удивлён, когда об этом услышал.
- И зачем она уехала из замка, если ей было нехорошо ещё с утра?.. - недоумевала Виржини.
- Быть может, она хотела доехать до врача, - предположил Уильям.
- За врачом можно было послать, как всегда, - возразила я.
- Нужно будет у неё уточнить, - решил он.
- Не хочу вас расстраивать, месье Шарль, но она не хочет об этом говорить, - сообщила Виржини.
- Разумеется, она сейчас вообще не хочет говорить: у неё мигрень!.. Но, кстати, на чём она приехала?..
В замке Роксли была одна карета и один кучер: в этом Уильям сам мог убедиться, когда заходил на конюшню, - но едва ли камердинер и экономка приехали верхом. Выглянув из трактира, мы увидели, что они прибыли в лёгкой, не по погоде, коляске, запряжённой лошадью поплоше.
- Ну, хоть не на метле, - прокомментировала я.
- Это странно, как и многое другое, - резюмировал Уильям. - И у меня нет никаких предположений.
Но тут к выходу из трактира подошёл и доктор. Вид у него был уже заметно менее встревоженный.
- Как здоровье мисс Вуд? - спросил Уильям.
- Её жизнь вне опасности, - ответил тот. - Переживать не следует, это состояние скоро пройдёт.
- Это был приступ мигрени?
- Это врачебная тайна. Я не разбалтываю состояния своих пациентов, - строго оборвал его доктор.
И тут я наконец догадалась, о каком "состоянии" говорил доктор, и, выражая понимание, очень вежливо уставилась в потолок. Мисс Вуд была беременна! И наверняка опасалась слухов, потому и не хотела приглашать врача.
- Вы рекомендуете оставить её здесь или перевезти в замок? - спросил Уильям, ничуть не обидевшись.
- Думаю, завтра она будет уже в состоянии путешествовать и сможет отправиться домой. Если кто-нибудь составит ей компанию, я буду благодарен, - ответил доктор. - И послать кого-нибудь с весточкой в Роксли будет милосердно.
Я не переставала восхищаться тем, с какой заботой он относился к сэру Хорасу - словно к члену своей семьи.
- А нам не будет тесно в карете?.. - спросила Виржини. - Ведь мисс Вуд будет нужно больше места?..
- Она не настолько плохо себя чувствует, чтобы ехать лёжа, - возразил доктор. - К тому же кто-то может вернуться в замок сегодня. Если ему всё объяснит человек образованный, сэру Хорасу будет легче понять, в чём дело.
- Я могу поехать, - вызвалась я. Похоже, я одна понимала, что произошло с мисс Вуд, и мне это приличествовало больше, нежели мужчинам. - Но если я поеду не одна.
- Мисс Виржини, вы предпочтёте остаться здесь или вернуться в замок Роксли? - спросил свою воспитанницу Уильям.
- Я не знаю, - протянула Виржини, но при этом смотрела на меня с благодарностью за мою инициативу, а на Уильяма - умоляюще.
- Давайте я сопровожу мисс Свифт, если она, конечно, не возражает, - Фредерик, к вящему облегчению Виржини, предложил свою кандидатуру. Я не возражала.
Доктор повторил нам то, что уже сказал раньше, добавив на всякий случай:
- Врачебная тайна требует, чтобы подробностей вы не знали.
- А лауданум ей сейчас можно?.. - спросил Уильям.
- Конечно, это ведь лучшее успокоительное, - заверил его доктор. - Оно всем не помешает в ближайшее время.
Особенно оно не помешает сэру Хорасу, когда он узнает эту новость, подумалось мне. Вот и проверим, насколько крут его характер и не пристукнет ли он нас с Фредериком на месте, как только всё услышит.
- Я приготовлю укрепляющий отвар и пришлю его вам, - продолжал тем временем доктор. - Проследите, чтобы мисс Вуд его выпила.
- Нужно ли посидеть с ней ночью? - спросила Виржини.
- С ней будет горничная, так как она сама не в состоянии громко позвать на помощь, - ответил врач.
Неподалёку от нас камердинер, слышавший часть разговора, ворчал о том, что-де головная боль - это причуда для благородных, а у простых людей голова болеть не может: нечему там болеть, там ведь кость. Уильям пошёл договариваться с трактирщиком о том, что они с Виржини заночуют, - и тот был готов предоставить им пару комнат поменьше той, которую заняла мисс Вуд. Я вдруг поняла, что буду скучать по звукам его скрипки перед сном.
Покидая город, я думала о том, узнали ли мы хоть что-нибудь полезное. Многие жители считали себя просвещёнными людьми и не верили ни в призраков, ни в ведьм, ссылаясь на науку, - и это было похвально. И лишь загадочные ОНИ были общим местом для всех, вызывавшим страх. И страх этот был не перед лесом: никто не боялся вторгаться в чащу толпой в поисках дикого человека. Только ходить поодиночке, да охотиться на зверей, - вот что было под запретом. В этом смысле лес, определённо, принадлежал кому-то ещё. И этим кем-то был вовсе не король.
Уже вечерело, когда мы с Фредериком сели в коляску, и камердинер повёз нас по дороге из города. Через некоторое время пути он вдруг стал придерживать лошадь, остановился и начал разворачиваться.
- Что за чёрт, я ведь здесь уже проезжал... - бормотал он себе под нос.
- Только не говорите, что мы заблудились, - попросила я.
- Нет, сударыня, там лужа, - сообщил камердинер. - Коляска не пройдёт. Придётся или возвращаться, или вам вылезать и идти в обход.
- Раз время уже позднее, то, может, лучше его сэкономить?.. - предложила я. Меня не так пугало пройтись пешком, как оказаться в дороге глубокой ночью.
Мы вылезли из коляски, а камердинер взял лошадь под уздцы и неуверенно двинулся вперёд.
- Может, вам, барин, придётся толкнуть, - предупредил он, заводя лошадь в лужу.
То, что он называл лужей, было похоже больше на маленькое озерцо: вскоре он шёл уже по бедро в воде. После дождя такие лужи не остаются: только там, где вода выходит из-под земли болотной прогалиной. Странно, что дорога привела нас в болото... Мы же с Фредериком пошли обходить лужу, и он подавал мне руку, помогая перепрыгивать с кочки на кочку, - но кочки всё не кончались, так что мы уже всё время держались за руки. Я смотрела под ноги, чтобы не оступиться, - а когда подняла голову, не увидела ни коляски, ни лошади, ни камердинера, словно они провалились. Лужи также не было: только кочки, да редкие осинки и ёлки, на сколько хватало глаз.
- Думаю, нам следует вернуться, - предложила я.
- Да, мы слегка заблудились, - откликнулся Фредерик. "Слегка"?!..
- Но куда целая коляска могла деться, здесь же холмов нет, - ворчала я, снова прыгая по кочкам. По всем ощущениям, мы никак не могли успеть уйти так далеко, чтобы коляска скрылась из виду.
Но кочки, по которым мы возвращались, были какие-то не те, незнакомые. И наших следов на них не было... Словно нас перенесло из одного места в другое.
- АУ! - прокричала я, но мой голос заглох и утонул в сыром тумане, я не услышала даже эха.
Фредерик достал карманные часы и определил направление по стрелкам. Я даже не знала, что часы можно использовать в таком качестве, словно компас!..
- Мы каким-то образом сбились с пути, - произнёс он. - Но теперь я понимаю, куда идти.
- Это замечательно, что вы сориентировались, - похвалила я его.
- А всё же удивительно, что за настолько короткое время мы так заблудились, - теперь и он высказал то же, о чём думала я. - Теперь мне понятны разговоры местных о том, что заблудиться здесь так легко!..
Постепенно кочки сменились холмами, а осинки и ёлки - сосенками. Земля под ногами стала более сухой и твёрдой, но по-прежнему не было никаких признаков дороги.
- Мы здесь не проходили и не проезжали, - заметила я. - Вы уверены, что мы идём в верном направлении?..
Фредерик не был уверен. Зато моё "АУ!" теперь лучше разнеслось по окрестностям, и я надеялась, что рано или поздно кто-нибудь нас услышит. Почему-то мне не было страшно: быть может, потому, что рядом был Фредерик. "Заблудиться в холмах" казалось увлекательным приключением, и от любопытства перед местными чудесами отступали и усталость, и беспокойство об испачканных туфлях и подоле платья. Но всё больше темнело, а вместе с тем - холодало, и я начала подрагивать.
- Если прохладно, вы можете накинуть мой кафтан, - предложил Фредерик.
- Только если вы сами не замёрзнете, - ответила я. Мне вовсе не хотелось терять своего спутника, а точнее - его способность трезво мыслить. - Пока я двигаюсь, мне не так холодно.
Но Фредерик всё же накинул свой кафтан мне на плечи - и также начал кричать "АУ". По-видимому, на свои часы он уже не рассчитывал. Затем он залез на особенно крепкую сосенку и покричал оттуда - и, казалось, издалека ему кто-то откликнулся: мужской голос что-то кричал в ответ, но непонятно было, что именно - "Ау" или "Ёптваюмать".
Это придало нам сил, и мы бодро пошли на голос. Через некоторое время впереди замаячила в сумерках тёмная громада, по мере приближения оказавшаяся коляской, запряжённой усталой лошадью. Камердинер встретил нас с головы до ног в грязи и едва не в слезах.
- Слава Богу! Теперь хозяин мне голову не снимет, - от всей души радовался он. - А то мыслимое ли дело - гостей потерять!..
- Как долго нас не было? - спросила я. Из сказок о людях, заплутавших в Холмах, я помнила, что время там может течь иначе: для самого человека пройдут часы или дни, а в остальном мире - годы и даже века. Здесь же могло выйти наоборот: мы блуждали не один час, но что если для камердинера прошло не так много времени?..
- Да я уж дошёл до конца лужи, обернулся, а вас нет! - принялся рассказывать камердинер. - Я бегал-кричал, совсем уже отчаялся, хотел было ехать домой... Слава Богу, что не уехал!..
Мы забрались в коляску - усталые, замёрзшие и простуженные, - и лошадка потрусила по дороге дальше: и ей не терпелось поскорее оказаться под тёплой крышей. Как только мы прибыли, нам с Фредериком тут же выдали по кружке горячего чая с ромом.
- Как она? - спросил обеспокоенный сэр Хорас. Я пересказала ему всё, что услышала от доктора, особо подчеркнув голосом слово "состояние" и вновь очень понимающе и вежливо взглянув в потолок. Сэр Хорас запнулся, помедлил, но всё понял. И, к немалому моему удивлению, которое я, разумеется, не показала, - остался доволен и велел принести из погреба хорошее вино, словно желал отметить это событие. Но теперь ему будет сложнее избегать женитьбы...
- Хорошо ли вы доехали? - поинтересовался он следом.
- Да, вполне, только долго: пришлось объезжать лужу, и в открытой коляске мы немного озябли, - ответила я. Говорить, что я заблудилась на болоте вместе с мужчиной и провела с ним много времени наедине, значило бы скомпрометировать и себя, и Фредерика, да и камердинеру досталось бы на орехи. Нет, пусть уж лучше это останется нашей тайной.
- Ох, я немедля распоряжусь подать чай с малиной, - пообещал сэр Хорас.
- И грелку в постель!.. - добавила я.
Но я не торопилась отходить ко сну: несмотря на усталость, так хорошо было сидеть у огня камина, завернувшись в шерстяной плед, с чашкой горячего чая в ладонях, вдыхая его пар. Сэр Хорас был в хорошем расположении духа и рассказывал истории о своей службе в армии. Пожалуй, в тот вечер я впервые увидела в нём... человека и родственника - живого, добродушного, готового заботиться о родных и друзьях. Не загадочного хозяина замка, не жертву проклятия, не опасного человека, в котором просыпается дикий зверь, - а своего опекуна. Тогда я так и не спросила его о малом народце: не хотелось портить расследованием такой хороший вечер.
Заблудившиеся на болотах позавидовали тем, кто сидел в тёплой кофейне. Сидевшие в кофейне завидовали тем, кто заблудился на болотах, потому что на болотах интересно
И когда Элис и Фредерик сперва заблудились в лабиринте, потом заблудились на болоте... Тенденция, однако(с) - кажется, и мастер, и кубы, и сама игра нас шипперят. "После такого нужно... - Жениться? - Выпить горячий чай!"(с) С такими рельсами от мироздания я ещё не сталкивался
Сегодня, сиречь в уже прошедший понедельник, мы должны были играть снова, - но в последний момент потеряли мастера по причине "ребёнку завтра сдавать научную работу, на которую был дан месяц, а теперь предстоит сделать её за одну ночь". Дедлайнер растёт
Перенесли игру на уже наступившее завтра, так что почему бы не выложить записанное сразу.
Отперсонажный отчёт Элис СвифтОт дома священника мы пошли к местной таверне под вывеской "Голова мавра". У порога мы с Виржини засомневались, прилично ли девушкам заходить в кабак, - но это всё равно было единственное заведение в городе, где приезжие могли перекусить. Внутри царил полумрак, стояли деревянные нелакированные столы, но стойка была отполирована; в углу сидел - явно не первый час - мрачный незнакомец с большим кувшином. Трактирщик - точно такой, какими обычно изображают трактирщиков: пузатый и красноносый - радушно нас приветствовал:
- Заходите, заходите! У нас сегодня замечательный пирог с почками, пиво и эль на любой вкус и французское вино для желающих!
Он сопроводил нас в отдельный кабинет, где стулья были обиты бархатом, а стол был полированным, и попросил подождать, пока он распорядится об обеде. И он ещё не дошёл до кухни, когда в трактир вбежала горничная и о чём-то попросила.
- Сей момент пришлю с мальчиком, - пообещал трактирщик. Похоже, его кухня пользовалась популярностью у местных помещиков.
Вскоре нам принесли пироги и глубокие миски с крышками из теста и ароматным варевом из тушёного мяса с овощами. Пирог, судя по запаху и вкусу, явно пекли на пиве. Виржини морщила нос, но молчала.
- Это вы вовремя успели: время обеда уже кончается, пироги почти все разошлись, - добродушно басил трактирщик, не замечая её недовольства.
- Скажите, уважаемый, вы сейчас не слишком заняты?.. - обратился к нему Уильям.
- О, посетители как раз схлынули, да и день будний, - похоже, тот только обрадовался возможности почесать языком. - Так что я могу вам всё рассказать про наш городок.
- Видите ли, мы гости сэра Хораса Роксли...
- О, это прекрасно! - воскликнул трактирщик. - Я могу дать вам приют, если что-то пойдёт не так.
- Простите, а что может пойти не так?.. - первой высказала удивление Виржини, пока я раздумывала, насколько мне уместно оскорбиться за своего опекуна.
- На случай, если поругаетесь с хозяином. Характер у Роксли крутой, хотя про нынешнего я не знаю.
- Признаться, для нас это новость, - сдержанно заметил Уильям. - Сэр Хорас произвёл на нас впечатление спокойного и уравновешенного человека. Быть может, вы говорите про его брата или отца?
- Так было всегда, это семейная черта испокон веков, - уверенно заявил трактирщик. - Но если нынешнему Роксли повезло, и его эта черта обошла стороной... что ж, тем лучше для него и окружающих. Но попомните мои слова: она ещё может проявиться!
- А в чём проявляется эта черта? - уточнила Виржини.
- Да слова ему поперёк не скажи, а если кого сочтёт в чём-нибудь виноватым - вмиг прикажет выпороть на конюшне, и не посмотрит на то, благородный ли человек или простолюдин, - пожаловался трактирщик. - Что и говорить: они же тут главные, могут делать, что захотят.
- А вы, стало быть, довольно хорошо знаете эту местность, и что здесь есть интересного? - Уильям деликатно сменил тему, изображая любопытство.
- Конечно, что пожелаете: здесь есть болота, лес...
- О них мы наслышаны, - кивнул Уильям. - Кажется, с ними связано много легенд и историй?..
- Да какие легенды?.. В одиночку там немудрено заблудиться. Не всякий местный рискнёт туда соваться.
- А как же охотники? - с самым невинным видом спросил Уильям.
- Да вы что! - трактирщик разве что руками на него не замахал. - Охотников у нас уже много веков не бывало!
- А что же так, дичи нет? - с не менее невинным видом подхватила я.
- Так ведь опасно! Пойдёте в лес и заблудитесь. И как вы не понимаете... - посетовал он почти раздражённо.
- Но местные же ориентируются в лесу? - продолжала расспросы Виржини.
- Одно дело - пройти по тропе да недалеко, - но в глубину леса, да ещё и верхом... Там и лошадь ноги переломает.
- Нам уже говорили, что на болота ходить не нужно, - кивнул Уильям. - А леса? Леса у вас хорошие?
- Да здесь всё одно: зайдёшь в лес - окажешься на болоте, пойдёшь на болото - обнаружишь себя в лесу, - пожал плечами трактирщик.
- А кроме них что-то есть? Например, луга?.. - предположил Уильям.
- Луга, конечно, есть: коров ведь надо пасти, и овец. Есть ещё побережье, но навигации здесь нет: берег такой скалистый, что лучше не соваться - корабль в щепки разобьёт.
- А отчего же маяк не поставить?..
- Маяки есть: в двадцати милях выше по побережью и в тридцати милях ниже, чтобы это место корабли стороной обходили. Зато банды матросов здесь редко появляются, а то совсем житья бы не было.
- Вот, видите, есть и у этого места своё достоинство, - с оптимизмом заметил Уильям. - А есть ли соседи у Роксли? Ещё местные усадьбы?..
- Есть семейство Уайтов, но мистер Уайт сейчас живёт один, дети его разъехались. Есть ещё Хиггсы, но они не дворяне, имение прикупили недавно, из-за цены.
- Из-за цены? Слишком дёшево? - поинтересовалась Виржини.
- Ну да, недорого.
- А почему?..
- Так земли здесь бросовые, только ячмень и растят немного, а пшеницы здесь не вырастишь. А со скотиной управляться - уметь надо. Зато они теперь своё хозяйство имеют, дочку представили ко двору, новый благородный род у нас появился, - с охотой рассказывал трактирщик. - Есть Рэдклиффы, это старый благородный род, живут здесь постоянно, присылают ко мне слуг за снедью. И есть вдова Блэкмарш, у неё самые обширные земли после Роксли. Но она уже немолода, и всем в её имении заправляет управляющий... А она сама иногда наезжает в город.
- А есть ли какие интересные достопримечательности? - не сдавался Уильям. - Раз уж мы здесь оказались, хотелось бы их посетить. Быть может, остались руины каких-нибудь древних замков? Памятные места сражений?..
- Да какие руины?.. - трактирщик снова махнул рукой. - Вон, разве что у Роксли половина замка считай что в руинах, а так - все стараются за своими имениями следить, заброшенных мест нет. Может быть, на пустошах есть какие-нибудь развалины, но мы туда не ходим, только по дорогам ездим.
- А луга у вас красивые?
- Это где скот?.. - с сомнением уточнил трактирщик, словно пытаясь угадать, в чём городские чудаки могут углядеть красоту. - Да, пожалуй, что красивые. Ещё наша церковь красивая. Строили её всем миром, хотя Роксли, конечно, вложили бОльшую половину. Собирали на неё средства как раз при моём деде. Была на её месте такая развалина, а построили - как полагается: с куполами, с колоннами, прямо как в Лондоне!..
- Да, ваша церковь красивая, - согласился Уильям. - Мы в ней уже побывали.
- Так больше у нас в городе и нет ничего, - с уверенностью заявил трактирщик.
- А если не в городе? - спросила Виржини.
- Можете попросить вашего хозяина, чтобы послал кого-нибудь луга вам показать, - терпеливо посоветовал трактирщик. - Только в лес не суйтесь. А на обед заходите ко мне, больше здесь приличных мест нет!..
- А вот нам служка в церкви сказал про дикого человека, - закинула удочку Виржини.
- Да, был у нас такой... А может, и сейчас есть, - сообщил трактирщик. - Страшное зрелище! Сам всклокоченный, заросший бородой, да голый, но грязью весь измазанный!..
На наше счастье, трактирщик не страдал излишней щепетильностью и не утаивал подробности в присутствии дам.
- А он большой? Или как человек? - спросил Уильям.
- Конечно, как человек. А то был бы чем ещё, а не диким человеком, - резонно рассудил трактирщик.
- Говорят, вы его сами видели? - полюбопытствовала я.
- Один раз довелось, - трактирщик ответил довольно скромно. Быть может, он уже устал пересказывать всем гостям одну и ту же историю.
- В лесу? - уточнил Уильям.
- Нет, на пустоши, когда доставлял бочонок пива вдове: как я его издали увидел, так сердце в пятки и ушло. А он руками замахал, завыл и в мою сторону пошёл, - и трактирщик весьма убедительно изобразил завывания. - А что дальше было, я не помню: от страха ум отказал.
- Значит, потом вы в себя пришли, и он ничего дурного вам не сделал? - спросил Уильям.
- Да, я опомнился, уже подъезжая к имению вдовы.
- И он ничего у вас не забрал, и ран у вас не было?
- Нет, ничего, - трактирщик покачал головой.
- И это было днём? Он появился средь бела дня?
- Но нам и не говорили о том, что он ночной, - заметила я.
- Может, он и ночью выходит, да только ночью его не видно, - предположил трактирщик.
- И ночью все приличные люди спят, - добавила Виржини.
- Да если и едут куда ночью по срочным делам, то вдалеке ничего не видно, - подхватил трактирщик. - А днём я его хорошо видал.
- А как давно у вас этот дикий человек? - спросила Виржини.
- Лет двадцать, может - больше, - прикинул трактирщик, задумавшись.
- А ваш дед, прадед - не видели его?
- Да когда ещё я был мальчиком - его не было!..
- А его не пробовали ловить? Может, кто-то заблудился, потерялся?.. - невинно поинтересовалась Виржини.
- Конечно, пробовали, но так и не поймали. Один раз сэр Артур даже целую экспедицию устроил - но не нашёл ни следа! Ни единого отпечатка ноги, хотя незадолго до того дикий человек показывался. Все шли с фонарями, цепочкой, держась друг за друга, чтобы не заблудиться, и лес прочёсывали. Некоторые говорили, что зря он это затеял, - но дело молодое...
- А что если человек в беде, случилось с ним что-то плохое?.. - продолжал Уильям.
- Так ведь ничего не нашли, - развёл руками трактирщик. - Нормальный человек, не дикий, в какой-нибудь норе бы скрывался.
И я склонна была с ним согласиться. Человек - не скотина, чтобы одичать; в журналах писали только о детях, которых вырастили дикие звери, и оттого они сами вели себя как звери. Но взрослый человек, даже если тронется умом, не выживет в лесной чаще: умрёт от голода и холода, не умея ни выкапывать себе жилище, как зверь, ни охотиться или искать съедобные коренья, как зверь. Если только у дикого человека не было дома, где он мог ночевать, и заботливой прислуги...
- А какой же он тогда, если не настоящий человек? - удивлённо распахнула глаза Виржини.
- А с этим пусть учёные разбираются!
Тут Виржини решила, что пришло время для следующей волновавшей нас темы:
- А ещё служка говорил про... НИХ.
- Нашли кого слушать! - поспешно воскликнул трактирщик. - Хамфри болтает, о чём не знает!
- А этот дикий человек действительно такой страшный, что вы сознание потеряли?.. - Уильям предпочёл вернуться к теме более безопасной. - И другие сознание теряли?
- За других не скажу: может, он за ними не бегал, - ответил трактирщик. - А когда он на тебя идти начинает, волей-неволей испугаешься. Он-то по болоту мог скакать, а у меня телега, лошадь... Ежели вы думаете, что тот, кто похрабрее, иначе бы себя повёл, - то мне нисколечки не стыдно.
- Наоборот, я хотел сказать, что ежели он так отвратителен, то, может, только благочестивые люди от его вида в обморок падают, - выкрутился Уильям.
- Да нет: если б он просто по своим делам шёл, страшно бы не было, - честно признал трактирщик. - И когда поиски были, было даже весело: все вместе идём, рожки трубят, флажки развеваются...
- Так это вы целую охоту устроили? - удивился Уильям.
- Совсем без охоты было бы грустно, - вдруг смягчился трактирщик.
- Это точно, - горячо поддержал его Фредерик.
- Может, вам ещё чего-нибудь принести? - трактирщик вспомнил о своих непосредственных обязанностях. - Мальвазию, ратафию для дам? Или старого доброго эля?
- Да нам скоро уж назад ехать, - отказался Уильям. - А здесь иногда дорога бывает странной: вроде, уже проезжал по ней, а место как будто другое.
- Так вы ведь не сами правите? - не растерялся трактирщик. - А если выпить пивка, то никакая дорога страшной не покажется.
- Но некоторые места здесь и правда жуть наводят, - пожаловалась Виржини.
- Так бывает, - согласился трактирщик.
- А кто-то ещё жаловался? - оживился Уильям.
- Так ведь места у нас жуткие! Я вам об этом уже битый час рассказываю, а вы и бровью не поведёте! - возмутился трактирщик.
- Ну, раз вы рассказываете про ужасы... А ведьмы в этом городе были? - спросила Виржини.
- Ведьм не бывает! - без тени сомнения усмехнулся трактирщик.
- Но в книжке ведь написано, что ведьм жгли...
- Так ведь то когда было! Если вы, когда вам был годик, обделались, - я же вас нынешних по тому случаю не меряю, - заявил трактирщик. Похоже, упоминанием ведьм так крепко его проняло, что он дошёл до грубости, пусть определённая житейская мудрость в его словах и была. - Мало ли, что было давно? Наши предки были... неумеренно верующими. Слышали, небось, про охоту на ведьм? Мою родственницу тогда тоже загребли. Но цивилизованные люди понимают, что никаких ведьм не существует.
- Как я читал, это некто Проницательность Вуд про ведьм говорил? - припомнил Уильям.
- Да если бы он один... - вздохнул трактирщик.
- А что, много кто, кроме него, занимался охотой на ведьм?
- Да он, наоборот, мог посмотреть и сказать: это не ведьма, - неожиданно трактирщик заступился за предка мисс Вуд. - Он и про мою родственницу так сказал, а её всё равно замучили.
- Это по чьей же воле?.. - охнула Виржини. Но прежде, чем я предположила про инквизицию да светский суд, трактирщик ответил:
- Не иначе как соседке дорогу перешла, как-то косо посмотрела... Тогда везде так было, а сейчас нравы просвещённые. Просвещение - великая вещь! - он словно убеждал самого себя. - Теперь-то мы знаем, что ведьм не бывает. А кто говорит иначе, того самого нужно проверить, в своём ли он уме.
- Но суеверные люди есть и сейчас, - осторожно заметил Уильям. - Некоторые в призраков верят...
- Нашли тоже, во что верить!.. - насмешливо фыркнул трактирщик.
- А всё же и такие люди есть, - примирительно пожал плечами Уильям.
- Если хорошо на грудь принять - не то что призраков, но и ангелов узришь, - добродушно заметил трактирщик. - Следует всё же знать меру.
И, воспользовавшись тем, что наши вопросы иссякли, он принялся вспоминать, что Проницательность Вуд был настоящий мужик, и как "ведьмин глаз" позволял тому видеть ведьм... Точнее - видеть, кто не является ведьмой, ведь ведьм, конечно же, не существует.
- А чем ещё он прославился? - поинтересовался Уильям.
- Детей у него много было: три раза был женат, - сообщил трактирщик. Судя по всему, он был так признателен Проницательности Вуду за безуспешную попытку спасения его родственницы, что успел многое о нём узнать. - От первой жены было десять сыновей, от второй - пять или шесть, и от третьей... А в третьем поколении все, кроме одного, были девки, и всё богатство досталось его внуку от третьей жены.
Так мы могли ещё долго беседовать, как вдруг Виржини, явно что-то задумав, будто невзначай пролила на краешек юбки немного мальвазии и спросила со всей скромностью, на какую была способна:
- Ох!.. Скажите, где можно почистить юбку?..
- Я сейчас кликну горничную, и она застирает, - пообещал трактирщик. - А вы можете пока в комнате отдохнуть.
- Ох, нет, пусть она просто мне поможет, - продолжала скромничать Виржини. - Застирают в Роксли, а пока нужно только протереть.
- Как знаете, - неуверенно согласился трактирщик. - Но если сразу не застирать, юбка считай пропала.
Он быстро призвал горничную, следом за которой Виржини ушла в комнаты наверху. Некоторое время спустя кто-то зашёл в трактир и настойчиво позвал хозяина.
- В чём дело? - трактирщик вышел навстречу посетителю.
Гостем оказался камердинер сэра Хораса. Он о чём-то быстро переговорил с трактирщиком, затем они оба вышли на улицу и под руки завели в трактир мисс Вуд. Вокруг неё суетилась горничная, обмахивая её веером. На экономке лица не было - я бы сказала: словно она увидела призрака, если бы призраки не были для неё обычной домашней неприятностью вроде мышей, - и она была бледной до синевы.
- Позвать доктора? - вызвался Уильям.
- Да, мы как раз намеревались за ним послать, - ответил камердинер.
И Уильям, попросив нас дождаться его здесь, побежал за доктором сам. Казалось, ему, как и Виржини, просто нужен был повод, чтобы сбежать от остальных и побыть наедине с собой. Мы с Фредериком на некоторое время остались вдвоём, беспокоясь о мисс Вуд, которую осторожно увели наверх, - должно быть, Виржини пришлось потесниться.
Уияльям вернулся с доктором довольно быстро. Тот послал горничную Роксли, которую звали Элси, за водой и поднялся к больной. А Виржини спустилась к нам - местная горничная отпорола пострадавшие кружева от её юбки и унесла их, чтобы застирать, и даже подшила на их место кружева попроще.
- Как там мисс Вуд?.. - спросила я.
- Всё плохо, у неё доктор, - кратко отчиталась девочка об очевидном. "Доктор" прозвучало как диагноз.
- У неё мигрень, - уточнил Уильям. - Доктор был удивлён, когда об этом услышал.
- И зачем она уехала из замка, если ей было нехорошо ещё с утра?.. - недоумевала Виржини.
- Быть может, она хотела доехать до врача, - предположил Уильям.
- За врачом можно было послать, как всегда, - возразила я.
- Нужно будет у неё уточнить, - решил он.
- Не хочу вас расстраивать, месье Шарль, но она не хочет об этом говорить, - сообщила Виржини.
- Разумеется, она сейчас вообще не хочет говорить: у неё мигрень!.. Но, кстати, на чём она приехала?..
В замке Роксли была одна карета и один кучер: в этом Уильям сам мог убедиться, когда заходил на конюшню, - но едва ли камердинер и экономка приехали верхом. Выглянув из трактира, мы увидели, что они прибыли в лёгкой, не по погоде, коляске, запряжённой лошадью поплоше.
- Ну, хоть не на метле, - прокомментировала я.
- Это странно, как и многое другое, - резюмировал Уильям. - И у меня нет никаких предположений.
Но тут к выходу из трактира подошёл и доктор. Вид у него был уже заметно менее встревоженный.
- Как здоровье мисс Вуд? - спросил Уильям.
- Её жизнь вне опасности, - ответил тот. - Переживать не следует, это состояние скоро пройдёт.
- Это был приступ мигрени?
- Это врачебная тайна. Я не разбалтываю состояния своих пациентов, - строго оборвал его доктор.
И тут я наконец догадалась, о каком "состоянии" говорил доктор, и, выражая понимание, очень вежливо уставилась в потолок. Мисс Вуд была беременна! И наверняка опасалась слухов, потому и не хотела приглашать врача.
- Вы рекомендуете оставить её здесь или перевезти в замок? - спросил Уильям, ничуть не обидевшись.
- Думаю, завтра она будет уже в состоянии путешествовать и сможет отправиться домой. Если кто-нибудь составит ей компанию, я буду благодарен, - ответил доктор. - И послать кого-нибудь с весточкой в Роксли будет милосердно.
Я не переставала восхищаться тем, с какой заботой он относился к сэру Хорасу - словно к члену своей семьи.
- А нам не будет тесно в карете?.. - спросила Виржини. - Ведь мисс Вуд будет нужно больше места?..
- Она не настолько плохо себя чувствует, чтобы ехать лёжа, - возразил доктор. - К тому же кто-то может вернуться в замок сегодня. Если ему всё объяснит человек образованный, сэру Хорасу будет легче понять, в чём дело.
- Я могу поехать, - вызвалась я. Похоже, я одна понимала, что произошло с мисс Вуд, и мне это приличествовало больше, нежели мужчинам. - Но если я поеду не одна.
- Мисс Виржини, вы предпочтёте остаться здесь или вернуться в замок Роксли? - спросил свою воспитанницу Уильям.
- Я не знаю, - протянула Виржини, но при этом смотрела на меня с благодарностью за мою инициативу, а на Уильяма - умоляюще.
- Давайте я сопровожу мисс Свифт, если она, конечно, не возражает, - Фредерик, к вящему облегчению Виржини, предложил свою кандидатуру. Я не возражала.
Доктор повторил нам то, что уже сказал раньше, добавив на всякий случай:
- Врачебная тайна требует, чтобы подробностей вы не знали.
- А лауданум ей сейчас можно?.. - спросил Уильям.
- Конечно, это ведь лучшее успокоительное, - заверил его доктор. - Оно всем не помешает в ближайшее время.
Особенно оно не помешает сэру Хорасу, когда он узнает эту новость, подумалось мне. Вот и проверим, насколько крут его характер и не пристукнет ли он нас с Фредериком на месте, как только всё услышит.
- Я приготовлю укрепляющий отвар и пришлю его вам, - продолжал тем временем доктор. - Проследите, чтобы мисс Вуд его выпила.
- Нужно ли посидеть с ней ночью? - спросила Виржини.
- С ней будет горничная, так как она сама не в состоянии громко позвать на помощь, - ответил врач.
Неподалёку от нас камердинер, слышавший часть разговора, ворчал о том, что-де головная боль - это причуда для благородных, а у простых людей голова болеть не может: нечему там болеть, там ведь кость. Уильям пошёл договариваться с трактирщиком о том, что они с Виржини заночуют, - и тот был готов предоставить им пару комнат поменьше той, которую заняла мисс Вуд. Я вдруг поняла, что буду скучать по звукам его скрипки перед сном.
Покидая город, я думала о том, узнали ли мы хоть что-нибудь полезное. Многие жители считали себя просвещёнными людьми и не верили ни в призраков, ни в ведьм, ссылаясь на науку, - и это было похвально. И лишь загадочные ОНИ были общим местом для всех, вызывавшим страх. И страх этот был не перед лесом: никто не боялся вторгаться в чащу толпой в поисках дикого человека. Только ходить поодиночке, да охотиться на зверей, - вот что было под запретом. В этом смысле лес, определённо, принадлежал кому-то ещё. И этим кем-то был вовсе не король.
Уже вечерело, когда мы с Фредериком сели в коляску, и камердинер повёз нас по дороге из города. Через некоторое время пути он вдруг стал придерживать лошадь, остановился и начал разворачиваться.
- Что за чёрт, я ведь здесь уже проезжал... - бормотал он себе под нос.
- Только не говорите, что мы заблудились, - попросила я.
- Нет, сударыня, там лужа, - сообщил камердинер. - Коляска не пройдёт. Придётся или возвращаться, или вам вылезать и идти в обход.
- Раз время уже позднее, то, может, лучше его сэкономить?.. - предложила я. Меня не так пугало пройтись пешком, как оказаться в дороге глубокой ночью.
Мы вылезли из коляски, а камердинер взял лошадь под уздцы и неуверенно двинулся вперёд.
- Может, вам, барин, придётся толкнуть, - предупредил он, заводя лошадь в лужу.
То, что он называл лужей, было похоже больше на маленькое озерцо: вскоре он шёл уже по бедро в воде. После дождя такие лужи не остаются: только там, где вода выходит из-под земли болотной прогалиной. Странно, что дорога привела нас в болото... Мы же с Фредериком пошли обходить лужу, и он подавал мне руку, помогая перепрыгивать с кочки на кочку, - но кочки всё не кончались, так что мы уже всё время держались за руки. Я смотрела под ноги, чтобы не оступиться, - а когда подняла голову, не увидела ни коляски, ни лошади, ни камердинера, словно они провалились. Лужи также не было: только кочки, да редкие осинки и ёлки, на сколько хватало глаз.
- Думаю, нам следует вернуться, - предложила я.
- Да, мы слегка заблудились, - откликнулся Фредерик. "Слегка"?!..
- Но куда целая коляска могла деться, здесь же холмов нет, - ворчала я, снова прыгая по кочкам. По всем ощущениям, мы никак не могли успеть уйти так далеко, чтобы коляска скрылась из виду.
Но кочки, по которым мы возвращались, были какие-то не те, незнакомые. И наших следов на них не было... Словно нас перенесло из одного места в другое.
- АУ! - прокричала я, но мой голос заглох и утонул в сыром тумане, я не услышала даже эха.
Фредерик достал карманные часы и определил направление по стрелкам. Я даже не знала, что часы можно использовать в таком качестве, словно компас!..
- Мы каким-то образом сбились с пути, - произнёс он. - Но теперь я понимаю, куда идти.
- Это замечательно, что вы сориентировались, - похвалила я его.
- А всё же удивительно, что за настолько короткое время мы так заблудились, - теперь и он высказал то же, о чём думала я. - Теперь мне понятны разговоры местных о том, что заблудиться здесь так легко!..
Постепенно кочки сменились холмами, а осинки и ёлки - сосенками. Земля под ногами стала более сухой и твёрдой, но по-прежнему не было никаких признаков дороги.
- Мы здесь не проходили и не проезжали, - заметила я. - Вы уверены, что мы идём в верном направлении?..
Фредерик не был уверен. Зато моё "АУ!" теперь лучше разнеслось по окрестностям, и я надеялась, что рано или поздно кто-нибудь нас услышит. Почему-то мне не было страшно: быть может, потому, что рядом был Фредерик. "Заблудиться в холмах" казалось увлекательным приключением, и от любопытства перед местными чудесами отступали и усталость, и беспокойство об испачканных туфлях и подоле платья. Но всё больше темнело, а вместе с тем - холодало, и я начала подрагивать.
- Если прохладно, вы можете накинуть мой кафтан, - предложил Фредерик.
- Только если вы сами не замёрзнете, - ответила я. Мне вовсе не хотелось терять своего спутника, а точнее - его способность трезво мыслить. - Пока я двигаюсь, мне не так холодно.
Но Фредерик всё же накинул свой кафтан мне на плечи - и также начал кричать "АУ". По-видимому, на свои часы он уже не рассчитывал. Затем он залез на особенно крепкую сосенку и покричал оттуда - и, казалось, издалека ему кто-то откликнулся: мужской голос что-то кричал в ответ, но непонятно было, что именно - "Ау" или "Ёптваюмать".
Это придало нам сил, и мы бодро пошли на голос. Через некоторое время впереди замаячила в сумерках тёмная громада, по мере приближения оказавшаяся коляской, запряжённой усталой лошадью. Камердинер встретил нас с головы до ног в грязи и едва не в слезах.
- Слава Богу! Теперь хозяин мне голову не снимет, - от всей души радовался он. - А то мыслимое ли дело - гостей потерять!..
- Как долго нас не было? - спросила я. Из сказок о людях, заплутавших в Холмах, я помнила, что время там может течь иначе: для самого человека пройдут часы или дни, а в остальном мире - годы и даже века. Здесь же могло выйти наоборот: мы блуждали не один час, но что если для камердинера прошло не так много времени?..
- Да я уж дошёл до конца лужи, обернулся, а вас нет! - принялся рассказывать камердинер. - Я бегал-кричал, совсем уже отчаялся, хотел было ехать домой... Слава Богу, что не уехал!..
Мы забрались в коляску - усталые, замёрзшие и простуженные, - и лошадка потрусила по дороге дальше: и ей не терпелось поскорее оказаться под тёплой крышей. Как только мы прибыли, нам с Фредериком тут же выдали по кружке горячего чая с ромом.
- Как она? - спросил обеспокоенный сэр Хорас. Я пересказала ему всё, что услышала от доктора, особо подчеркнув голосом слово "состояние" и вновь очень понимающе и вежливо взглянув в потолок. Сэр Хорас запнулся, помедлил, но всё понял. И, к немалому моему удивлению, которое я, разумеется, не показала, - остался доволен и велел принести из погреба хорошее вино, словно желал отметить это событие. Но теперь ему будет сложнее избегать женитьбы...
- Хорошо ли вы доехали? - поинтересовался он следом.
- Да, вполне, только долго: пришлось объезжать лужу, и в открытой коляске мы немного озябли, - ответила я. Говорить, что я заблудилась на болоте вместе с мужчиной и провела с ним много времени наедине, значило бы скомпрометировать и себя, и Фредерика, да и камердинеру досталось бы на орехи. Нет, пусть уж лучше это останется нашей тайной.
- Ох, я немедля распоряжусь подать чай с малиной, - пообещал сэр Хорас.
- И грелку в постель!.. - добавила я.
Но я не торопилась отходить ко сну: несмотря на усталость, так хорошо было сидеть у огня камина, завернувшись в шерстяной плед, с чашкой горячего чая в ладонях, вдыхая его пар. Сэр Хорас был в хорошем расположении духа и рассказывал истории о своей службе в армии. Пожалуй, в тот вечер я впервые увидела в нём... человека и родственника - живого, добродушного, готового заботиться о родных и друзьях. Не загадочного хозяина замка, не жертву проклятия, не опасного человека, в котором просыпается дикий зверь, - а своего опекуна. Тогда я так и не спросила его о малом народце: не хотелось портить расследованием такой хороший вечер.
Заблудившиеся на болотах позавидовали тем, кто сидел в тёплой кофейне. Сидевшие в кофейне завидовали тем, кто заблудился на болотах, потому что на болотах интересно


Сегодня, сиречь в уже прошедший понедельник, мы должны были играть снова, - но в последний момент потеряли мастера по причине "ребёнку завтра сдавать научную работу, на которую был дан месяц, а теперь предстоит сделать её за одну ночь". Дедлайнер растёт

@темы: соседи по разуму, roll 4 initiative