Перед игрой я подумаю обо всём, кроме себя самого - это уже классика и константа. Когда я стал влезать в даочжанский прикид, найти белые джинсы, в которых обычно играю, я не смог - а прикид просвечивает, получается порнография. Пришлось надеть другие - и никто не знал, что у даочжана под ханьфу брюки в стиле Элвиса

...А тёмная печать Сюэ Яна моделировалась тёмной башней - шахматной фигурой из ВК-набора в виде Ортханка

Лайфхак "сказать игрокам, что старт в пять, чтобы стартовать в шесть" сработал (а раньше всё равно не получилось бы, Цзинь Лин и так перенёс урок гуциня на час раньше). Сколько играли - не скажу, ибо не смотрел на время (и вообще не смотрел)), но, по ощущениям, провисов не было. Играть вслепую на своей территории с каждым разом всё проще: уже не нуждаюсь в том, чтобы ходить вдоль стен и мебели, прикасаясь к ним, а угадываю, где нахожусь, по расположению голосов вокруг, ну и полу (на кухне плитка). Медленно ходить приходится только с целью не натыкаться на других. И не первый раз за собой замечаю, что когда воцаряется тишина и все расползаются по кулуарам, я занимаю стратегическую позицию возле холодильника, откуда лучше всего прослушиваются оба игровых помещения плюс отчасти коридор, и где я никому не помешаю бегать мимо. Всю игру простоял на ногах, ноги не рады

Сяо Синчэнь. Отперсонажный отчёт кратко (что расслышал)).В город И слухи прибывают вместе с теми, кто приезжает за похоронными принадлежностями. Так мы услышали о том, что на горе на другом краю провинции при землетрясении произошёл обвал, после чего на местных жителей, что веками охотились и собирали хворост на этой горе, начали нападать зловредные духи и тёмные твари. Поскольку кланов заклинателей поблизости не было, да и бродячие заклинатели захаживают в эту глушь редко, - нам следовало отправиться туда и помочь. С утра мы встали на меч и к вечеру, сберегая силы и сделав остановку для отдыха и обеда, добрались до места обвала. Оползень повалил немало деревьев, так что и зрячему там нелегко было пробраться. Мы постепенно продвигались вверх по склону, уничтожая встреченных злых духов, - они были не слишком сильными и не представляли для нас проблем. На одном участке А-Мэй оставил меня ненадолго и прошёл вперёд, дабы проверить, есть ли дорога; я дождался его возвращения. Но едва он приблизился, как земля заходила ходуном, вышла из-под ног, и мы провалились куда-то вниз, как в колодец, только и успев, что вцепиться друг в друга. Духовные силы слегка задержали падение, и приземление вышло не слишком болезненным.
- Где это мы?..
- А-Мэй, ты в порядке?
- Да что со мной сделается... а с тобой?
- Всё хорошо. Ты что-нибудь видишь?
- Ничего. Здесь темно, сыро и землёй пахнет.
- Видимо, мы действительно под землёй. Впрочем, откуда-то тянет воздухом...
- Ну, значит, не задохнёмся.
Я шагнул вперёд, туда, откуда как будто шёл сквозняк, - там узкий коридор, похоже, переходил в пещеру. Затем мне показалось, что я слышу голос.
- Кто вы? И как сюда попали?
- Мы прибыли сюда на ночную охоту и провалились. А вы?
- Как ваше имя? - продолжал расспрашивать незнакомец.
А-Мэй молчал, видимо предоставив мне все проявления вежливости, но я чувствовал, что он рядом.
- Вы можете называть меня просто "даочжан". А как мне обращаться к вам?
- Если вы не называете своего имени, то и я не назову вам своего.
- Я уже давно не пользуюсь другим именем...
Тут послышался шум - кто-то ввалился в пещеру, видимо, едва не столкнувшись с моим осторожным собеседником.
- Правила приличия существуют для всех, господин Мо, - заметил первый голос.
- А я не обязан им соответствовать, - ответил новоприбывший. - Как и вашим ожиданиям.
- Вам лишь бы шутить.
Я невольно улыбнулся: а что ещё остаётся, кроме как шутить, в таком положении?..
- Кто здесь? Зачем вы сюда пришли? - раздался ещё один голос, более громкий и требовательный. - Назовитесь, или я вынужден буду применить оружие.
- Мы просто мирные бродячие заклинатели, - ответил я. - Мы оказались здесь случайно и никому не желаем зла.
Судя по последовавшим репликам, некоторые из прибывших были знакомы между собой. Новые пленники пещеры появлялись один за другим, не всех я успевал поприветствовать, а представиться и вовсе никто не находил нужным. Несколько раз звучали вопросы, каким образом все мы попали сюда; по всему выходило, что обстоятельства не отличались разнообразием - все как один провалились под землю. Тот, кто угрожал оружием, даже использовал красивую метафору: словно он упал в чайник, и сверху его накрыли крышкой. Мне оставалось только порадоваться, что в этом чайнике не горячо. Вдруг тихий голос назвал меня по имени:
- Господин Сяо Синчэнь?
- Да, это я. Мне знаком ваш голос... глава Лань, верно?
- Верно. Я рад узнать, что вы живы.
- Я тоже рад вас слышать.
- Но мне жаль видеть, что вас постигло несчастье...
- О, все мои несчастья уже позади, - заверил его я.
- Вы не одни? Это ведь ваш спутник?
А-Мэй, судя по этой реплике, по-прежнему не отходил от меня и по-прежнему наблюдал молча.
- Да. Мы вместе охотимся, вместе помогаем людям. И мы давно не встречали здесь других заклинателей, тем паче глав великих Орденов. Что привело вас сюда?
- Также как и вас, ночная охота. Хорошо, когда в столь отдалённых местах есть кому защитить людей...
- Да, поэтому мы здесь.
- Я буду рад, если вы посетите Облачные глубины.
Это приглашение тоже вызвало у меня улыбку. Конечно, оно могло быть простым жестом вежливости, которым не принято злоупотреблять, - но напомнило мне о том, как меня наперебой зазывали в резиденции кланов и Орденов, когда я только спустился с горы наставницы Баошань. Неужели обо мне до сих пор думали, будто я могу поделиться какими-то секретами, ценными тайнами?.. Я представил, как мы с А-Мэем будем выглядеть в Облачных глубинах, и решил, что Облачные глубины такого потрясения не заслуживают.
- Это очень далеко от нашего дома, - ответил я. - К тому же нам не стоит отлучаться надолго. У нас здесь много дел.
Неожиданно я ощутил присутствие мощной ауры, которой прежде не было поблизости, - она словно возникла из ниоткуда. Несмотря на то, что всё вокруг было наполнено тёмной и мёртвой ци, эта аура была светлой - слишком светлой и слишком сильной даже для заклинателя уровня Сичэня. Когда её обладатель велел всем послушать его, никто не мог перечить.
Он назвал себя Сыма Нин - чиновник Верхних небес третьего ранга, божество клятв и обещаний. Сказал, что многие попавшие сюда - или клятвопреступники, или связаны с таковыми самыми прочными узами. Что мы сейчас не живы и не мертвы, и что нарушивших клятвы подземное царство не отпустит - оставит у себя навсегда.
- И что же, нет никакого способа выбраться? - нетерпеливо спросил кто-то.
Небожитель терпеливо продолжил, что один выход есть. В его ведомстве есть клятва, которая много лет не может быть выполнена. Он сказал, что каждый из нас наверняка слышал легенду о двух духах, духе лепестков и духе листьев, что поклялись быть вместе и были разлучены богами, - так вот эти духи нашли способ передать свою историю в срединный мир в надежде, что люди им помогут. Однако и легенда была разделена волей богов. Небожители не могут вмешиваться в дела людей, но если соединить легенды по две, то духи смогут быть вместе и покинуть заточение в подземном царстве - и тогда для тех, кто их спас, также откроется путь обратно в смертный мир.
Только небожитель успел договорить, как А-Мэй схватил меня за руку и отвёл меня в сторону.
- О какой легенде он говорил?
- Похоже, о той, которая всем известна: о духе лепестков и духе листьев...
- Я как-то её читал. Это та легенда, где дух листьев поднялся к духу лепестков?..
- Да, похоже на то. Я слышал её очень давно и уже почти позабыл. Только в той сказке, что рассказывали мне в детстве, было наоборот: дух лепестков спустился к духу листьев. И, как обычно бывает в легендах, ничего хорошего из этого не вышло.
- И что было дальше? Боги низвергли их в подземный мир?
- Да, таково было их наказание. Впрочем, мне кажется, что духи вполне могли бы научиться мирно сосуществовать... но боги не удосужились разобраться.
Ещё несколько минут вокруг только и разговоров было, что о легенде. Кто-то говорил, что это история о любви, и недоумевал, почему боги рассердились на духов. Кто-то возражал, что это история о побратимах. Я считал, что её можно трактовать как угодно: и как любовь, и как дружбу, и как братство. Рядом А-Мэй раздражённо зашипел.
- Что тебя тревожит? - спросил я.
- Мы неизвестно где, и непонятно, как выбраться, - посетовал он.
- Где мы - нам как раз объяснили, - заметил я. - В предбаннике...
- Вот с языка снял.
- Да и что делать, нам сказали. Видимо, стоит собрать все легенды, чтобы суметь сложить их попарно. Но, похоже, у многих здесь есть и другие дела...
- Здесь заклинатель в бело-голубом, заклинатель в лиловом и заклинатель в золотом.
- Не зря их голоса показались мне знакомыми, - кивнул я. - Лань Сичэнь, Цзинь Гуанъяо и...
- Дядя Цзян! - эхом отразился от сводов звонкий юношеский голос.
- ...Цзян Чэн, - продолжил я с улыбкой. - Я встречал их... когда-то очень давно.
- Здесь ещё молодёжь. Забавная.
- Ага. Но их я не знаю. Должно быть, я их... не застал.
- И заклинатель в чёрном. Без клановых знаков. Странный.
- Что же в этом странного? Быть может, он такой же бродячий заклинатель, как и мы.
- Но он пришёл с одним из заклинателей клана Лань, вот что странно.
Легки на помине, к нам подошла та самая молодёжь - похоже, ещё ученики.
- Можно спросить?.. На вас, случайно, не нападали по дороге сюда тёмные твари?..
- Мы встретили нескольких злых духов и убили их, - ответил я.
- Это ещё кто на кого напал, - ухмыльнулся А-Мэй.
- И вы пришли сюда вместе? Или поодиночке? А то мы видели заклинателя в чёрном, который отбивался от духов, и подумали, что это могли быть вы...
- Это точно был не молодой господин Мо, - вставил один из голосов. - Я эту заразу издалека узнаю.
- Нет, мы всё время были вдвоём, - сказал я. - Мой друг лишь ненадолго уходил вперёд, но сразу же вернулся. Видимо, вы встретили кого-то другого.
Юноши поблагодарили и умчались, А-Мэй также отлучился. Но я не оставался в одиночестве долго - ко мне подошёл тот заклинатель с громким голосом.
- Даочжан Сяо? Можно с вами поговорить?
- Да, конечно. Как мне вас называть?
- Цзян Ваньин.
- О, значит, я не ошибся. Я помню ваш голос.
- Почему вы не называете своего имени?
- Я уже очень давно им не пользовался. Прежнего Сяо Синчэня, которого вы знали, больше нет.
- Скажите, какую версию легенды помните вы?
- В моей легенде дух лепестков спустился к духу листьев. И, видимо, тот ему понравился, так что он решил остаться. Но из этого вышла беда, и боги их наказали.
- В моей всё по-другому. Духи были названы братьями, затем побратимами, и один обманул другого, так что тот сам попросил богов расторгнуть клятву. И было сказано, что это легенда о гневе. Впрочем, я могу не помнить её достаточно хорошо.
- Я тоже помню плохо. В детстве мне мало рассказывали сказок, а потом было уже поздно...
- Мне кажется, боги предстают в этих легендах не в самом лучшем свете.
- Боги были в своём праве: всё-таки установленные ими правила были нарушены.
- И чтобы освободить духов, нужно всего лишь найти парные легенды? Как-то слишком просто.
- Жизнь - вообще простая штука.
- Простая? Мне кажется, она запутана, как клубок ниток, с которым поигрался котёнок. И порой всё, что можно сделать с этим узлом, - это разрубить его мечом.
- Должно быть, в мире Великих Орденов так и есть. Я тоже это почувствовал, когда взглянул на это изнутри, - усмехнулся я. - Потому и предпочёл держаться от этой жизни подальше, чтобы не запутаться в ней окончательно, как тот котёнок.
- Не каждый может уйти так, как вы.
- Я понимаю. В этом мне, пожалуй, повезло: я не отвечал ни за кого, кроме самого себя.
Жаль было касаться темы, больной для главы Цзян: я помнил, что он стал главой клана в раннем возрасте, лишившись семьи, и что вынужден был пойти против брата, чтобы не подставить своих людей.
- А как же ваш спутник?
- О, я за него не отвечаю. Но мы поддерживаем друг друга, это правда. Помогаем на ночных охотах. А отвечаю я, скорее, за свою младшую сестру...
Цзян Чэн попрощался со мной, но вскоре я вновь услышал его голос поблизости:
- Слишком просто! Должен быть какой-то подвох!
- Постоянно все ищут подвох, - улыбнулся я. - А следовало бы искать выход.
- Иногда можно найти выход, только найдя подвох, - заметил А-Мэй.
- Тоже правда.
- И нам сказали, что нужно составить правильные пары, - продолжал глава Цзян. - Но не сказали, что будет, если составить неправильные.
- Можно спросить у небожителя, - предложил я.
- Да, неизвестно, ограничено ли количество попыток, - поддержал кто-то.
- Быть может, мы ничем не рискуем, и у нас вечность в запасе, - заметил я.
- Я здесь, и разве я что-то говорил о том, сколько у вас попыток?.. - изрёк небожитель.
Я чувствовал, что стою рядом с местом, которое занял небожитель, как вдруг услышал его голос прямо перед собой.
- Даочжан.
- Я слушаю вас, - ответил я с почтением.
- Помнишь ли ты клятву, которую ты дал?
- Да, я помню.
- Что это была за клятва?
- Когда я спустился с горы в поднебесный мир и взял в руки меч, я поклялся никогда не убивать живых людей - только восставших мертвецов, злых духов и тварей. И я сдержал эту клятву...
- Нет, даочжан. Эту клятву ты нарушил.
- Но... это невозможно. - я почувствовал давно забытую боль в пустых глазницах и машинально прижал пальцы к повязке. - То есть, я не спорю с Небом, но - как это случилось?..
Я лихорадочно вспоминал каждый случай, когда я сражался с людьми, защищая свою жизнь или вступаясь за слабых; неужели я по неосторожности нанёс кому-то столь сильную рану, что она привела к гибели?..
- Вспомни. Вспомни деревню.
- Деревню возле города И?.. - конечно, я не мог такое забыть. Я не мог понять причину, по которой все жители деревни умерли и восстали ходячими мертвецами, и некоторое время эта загадка терзала меня, пока я не смирился с тем, что опоздал и сделал всё, что было в моих силах. - Но ведь Шуанхуа не ошибается... А если он всё же ошибся, то как теперь быть...
Боль пульсировала, мешая думать. Не может быть, чтобы Шуанхуа указал мне на живого человека - иначе впору будет навеки вложить его в ножны. Должно быть, кто-то из жителей почему-то остался в живых и стоял слишком близко к мертвецу, быть может, желая его защитить, закрыть собой, и был слишком напуган, чтобы говорить...
- Знать бы, кто это был!.. - прошептал я. Погибших не вернёшь, но можно хотя бы попросить прощения у их душ. Впрочем, и это я уже делал, и не так давно совершал подношение в праздник Чистого света.
- Как же вы оказались здесь, даочжан? - услышал я голос Лань Сичэня. - Если в самом деле сюда попадают не случайно...
- Я нарушил клятву, - ответил я коротко. - И теперь ничего уже не исправишь.
- Вы уверены, что именно вы нарушили клятву, а не ваш спутник?
Забавно, как люди скоры судить по внешности. Почему они так уверены, что клятвопреступники носят чёрное и ведут себя неприветливо, а дружелюбный человек в белом преступником быть не может?.. Неужели политика не научила их тому, что предают - с улыбкой, и убивают с безупречно расшитыми рукавами?..
- Небожитель сказал, что клятву нарушил я, а ему незачем лгать.
Меня больше удивляло, как сюда попал сам глава Лань - впрочем, как и другие члены его клана. Орден Лань славится следованием множеству правил. Краем уха я слышал разговоры небожителя с другими заклинателями - о том, что от клятвы может избавить тот, кому она была дана.
- От моей клятвы меня никто не избавит, - проговорил я. - Остаётся надеяться, что нам удастся помочь духам, иначе я останусь здесь.
- Не останешься, даочжан, - сказал А-Мэй. - Я тебя вытащу.
- Я тоже верю, что у нас получится. Но если выбираться - то только вдвоём. И если оставаться - тоже вместе...
Следом ко мне подошёл и третий из глав кланов, чей голос я сопоставил с тем, что помнил. Цзинь Гуанъяо... я помнил его даже не главой, и лишь потом в своих скитаниях узнал, что он не только возглавил Орден после смерти отца, но и стал следующим Верховным заклинателем.
- Господин Сяо, я хотел бы поговорить с вами.
- Чем я могу помочь?
- Скорее, я могу помочь вам. Вы знаете имя вашего спутника?
- Я зову его А-Мэй.
- Но это домашнее имя.
- Нам и не нужно другого. Мы живём уединённо, среди простых людей. Так, меня все называют просто даочжаном.
- Вы знаете, что А-Мэй - это сокращение от имени, которое дал ему другой человек? Вы хотели бы знать его настоящее имя?
- Только если он сам пожелает мне его сообщить.
- А что если я скажу, что вы уже знаете это имя? Что вы уже встречались с этим человеком раньше?
- Пусть так. К чему вы клоните? Я выслушаю вас, если то, что вы знаете, поможет нам, или если нам что-то угрожает.
- Боюсь, что-то угрожает вам одному.
- Что ж, рассказывайте. Нас никто не слышит?
- Нет, мы одни.
- Итак, что вы хотите сказать?
- Что человек рядом с вами, которого вы называете своим спутником, - Сюэ Ян.
- Вот как. Не то чтобы я не догадывался...
- Вы догадывались?.. Пока он был в Ордене Ланьлин Цзинь, он был опасным и жестоким преступником.
- Вы знали его только с одной стороны. Но я знаю его лучше вас - мы прожили бок о бок уже несколько лет.
- Насколько я знаю таких людей, как он, - они не могут так быстро измениться.
- Он и не изменился, - улыбнулся я. - Во многом это всё тот же Сюэ Ян.
Всё тот же - порой ранимый и вспыльчивый, как мальчишка. Мой враг, безжалостный убийца, лжец... Мой друг, моя опора, мой свет во тьме, заставлявший улыбаться в самые тяжёлые времена. Не может притворяться тот, чей стук сердца я знаю наизусть. И ни от кого другого я не встречал столько терпения и заботы, столько внимания и тепла.
- И вы не боитесь, что он будет продолжать совершать зло?..
- Поймите: там, где он сейчас, он никому не причинит вреда. И никто не причинит вреда ему. Мы живём в уединении, и всё, чего я хочу и о чём прошу вас, - это не нарушать нашего уединения. Более вы о нас даже не услышите.
- У меня нет привычки вмешиваться в чужую жизнь, - успокоил меня Гуанъяо. - Но ваш друг задолжал мне кое-что.
- И что же?
- У вас есть свои тайны - позвольте мне сохранить мои.
- Хорошо. Но если я смогу разрешить этот долг...
Незнание хуже знания. Гуанъяо мог потребовать за молчание чего угодно. Но если кто-то придёт за Сюэ Яном, ему придётся иметь дело с нами обоими.
- О каких тайнах вы говорите? - послышался за моей спиной голос А-Мэя.
- Мы просто беседуем, - ответил Гуанъяо.
- Значит, можно присоединиться?
- У меня нет от него секретов, - сказал я. - Впрочем, если вы уже сообщили мне всё, что хотели...
- Да, думаю, мы договорили.
- В таком случае я благодарен вам за доверие.
И Гуанъяо растворился в окружающей тишине. Пожалуй, следовало поговорить с А-Мэем не откладывая. Если глава Цзинь расскажет о нас остальным... Небожитель предупредил, что проливать кровь, тем паче убивать, и прибегать к тёмным искусствам в этом месте опасно, и это верный способ остаться в царстве мёртвых, - но это не помешает заклинателям попытаться задержать нас.
- А-Мэй?.. - позвал я, обернувшись.
- Что от тебя хотел этот лис?
- Он просто... предупредил меня. Думаю, нам стоит поговорить. Где-нибудь без чужих ушей.
- Поговорить? Нам с тобой? Здесь нас никто не слышит.
- Хорошо. Я просто хочу задать тебе один вопрос... который никогда не стал бы задавать, но сейчас тебе может грозить опасность, и мне нужно понимать, к чему готовиться. Но прежде, чем спросить, я хочу, чтобы ты знал: я не поверю никому, кроме тебя. И я не боюсь услышать ответ.
Я протянул руку, коснулся его плеча - больше всего я опасался, что он уйдёт.
- Спрашивай, даочжан.
- А-Мэй... Скажи, это правда, что раньше тебя звали Сюэ Ян?
- А ты что же, сам не догадался?
- Я догадывался, конечно. Слишком много примет... У меня было время подумать об этом, и всё больше я понимал, что я не боюсь тебя - но боюсь тебя потерять. Потому я и не говорил тебе...
- Ты - святой, даочжан.
Теперь мы оба держали друг друга за плечи - и как будто оба боялись отпустить.
- Я не святой, - улыбнулся я, как множество раз до этого. - Я твой.
- Ты - святой... Тебя невозможно запятнать. Грязь к тебе не липнет... Ты остаёшься всё таким же чистым и светлым. Знаешь, даочжан, это ведь я отравил тех крестьян.
- Из той погибшей деревни?..
- Да. Они все насмехались над тобой! И надо мной, и над А-Цин, - все как один! Я был так зол на них... Мне хотелось убить их всех! Что скажешь, даочжан? Ты и теперь не оттолкнёшь меня?
- Конечно, нет. Это осталось в прошлом... И хоть ничего уже не изменить, теперь я, по крайней мере, знаю, как это произошло, и не буду терзаться догадками. Спасибо, что рассказал мне об этом.
- И ты больше ничего не скажешь?
- Я попрошу тебя держаться рядом со мной. На всякий случай. Вдвоём, если что, отобьёмся.
Но вместо того, чтобы исполнить эту просьбу, А-Мэй быстрым шагом удалился, оставив меня надеяться, что я ничем его не задел и что он не наделает глупостей.
Стайка молодёжи вновь окружила меня, не давая уйти в собственные мысли, и тот, кто был посмелее и называл себя Лань Цзинъи, спросил:
- Вы ведь тоже знаете эту легенду? Как она называлась у вас?
- У неё не было названия, - я пожал плечами, вспоминая. - Просто легенда о двух духах.
- А чем она заканчивалась? Мы уже нашли легенду о послушании, легенду о милосердии, легенду о гневе...
- В той легенде, которую знаю я, духи встретились, нарушив равновесие. Так нередко происходит в легендах: тот, кто пересекает границу, смешивает свет и тьму, обычно бывает наказан. И было сказано, что это легенда о равновесии.
- Спасибо!
- Я уже не первый раз пересказываю сегодня эту легенду, - улыбнулся я. - Может, нам стоит собраться всем вместе и рассказать наши легенды по очереди, чтобы каждому не приходилось повторять по нескольку раз?.. Если не услышать их текст целиком, можно никогда не догадаться, что между ними общего.
- Одного ключа мало, - поддержал меня вернувшийся А-Мэй. - Общий смысл тоже важен.
- Каждое слово имеет значение, - подтвердил голос небожителя. - Духи ведь не зря поведали эту легенду. Они хотели, чтобы она была услышана.
- Это хорошая идея, - согласился Цзинъи. - Как вы думаете, кто сможет всех собрать? Верховный заклинатель? Сейчас он немного занят, но мы можем ему сказать, чтобы он подошёл к вам, и вы ему это предложите!
- Вы можете сказать ему об этом сами, - заметил я. Мне не очень хотелось вновь говорить с Гуанъяо, скрытным и опасным. - И можно его не беспокоить, собрать всех может кто угодно другой с достаточно громким голосом.
Но молодёжь было уже не остановить. Не прошло и пары минут, как они достали (возможно, в обоих смыслах) Верховного заклинателя прямо ко мне.
- Вы хотели что-то мне сказать?
- О, я всего лишь высказал идею собрать всех и рассказать легенды, чтобы их проще было сопоставить.
Цзинь Гуанъяо исполнил мою просьбу и попросил внимания и тишины. Кто-то - Лань Сичэнь? - прикоснулся к моему рукаву и помог мне пройти в центр пещеры, где собрались все заклинатели.
- Давайте попробуем найти разгадку, - говорил Гуанъяо. - Быть может, она кроется в самих текстах. Пусть каждый расскажет свой вариант легенды.
И все поочерёдно рассказывали. Кто-то, в чьи руки легенда пришла недавно, читал со свитка, кто-то - вспоминал и рассказывал своими словами. Кто-то - целиком, как есть, кто-то - сразу обращая внимание на отличительные детали. Кто-то был серьёзен, кто-то добавлял собственные комментарии, высказывая своё отношение к истории. Я прислушивался к голосам, знакомым и незнакомым; кто-то сидел у моих ног - по голосу я понял, что это тот молодой господин Мо, на которого вечно жаловались ученики клана Лань. Прозвучал и голос А-Мэя. Я остался последним - и рассказал также. После круга сказок зазвучало сразу множество предположений. В некоторых легендах лепестки меняли цвет с белого на красный, и только в одной - с красного на белый. И в большинстве легенд дух листьев приходил в духу лепестков, и только в моей - наоборот.
- У нас есть истории о любви, истории о дружбе, истории о братстве... и истории о скуке, - говорил Гуанъяо.
- Смотря что называть скукой, - откликнулся господин Мо.
- Мне кажется, есть история, с которой всё начиналось - та, в которой боги предупредили о том, что будет, - заметил Цзян Чэн. - Может, нужно выстроить их по порядку?..
- Начало может быть и одно, но по-разному заканчивается.
- Заканчивается тоже одинаково, - уточнил я. - А вот продолжений множество.
- И почему истории такие разные? У некоторых прямо противоположный смысл...
- Быть может, они должны дополнять друг друга? - предположил я. - Ведь боги их разделили. Нам нужно восстановить гармонию. В каждой легенде есть что-то одно - и не хватает другого. Можно попытаться понять, чего именно не хватает...
В разгаре обсуждений А-Мэй подошёл ко мне, ухватил сзади за плечи.
- Тебе тоже кажется, даочжан, что твоя легенда - о тебе?
- Да, я уже подумал о том, что эти истории похожи на тех, кто их рассказывает.
- А ты не думал, что наши легенды схожи? В одной дух листьев поднимается к духу лепестков, в другой дух лепестков спускается к духу листьев. В них есть движение навстречу друг другу.
- Ты прав, они совпадают. Попробуем их совместить? В конце концов, что мы теряем?..
А-Мэй ещё медлил, и я прикоснулся к его руке:
- Ну что, идём?..
Он подвёл меня к небожителю и его свитку, начертал иероглиф из своей легенды, означающий "чувства" или "страсть", и вложил в мою руку кисть. Я написал рядом свой - "равновесие".
- У тебя красивый почерк, даочжан.
- Ох, думаю, вслепую он у меня ужасный.
- Вовсе нет. Получилось красиво.
- Значит, я растерял ещё не все былые навыки...
Мы уже отошли от свитка, как вдруг А-Мэй воскликнул:
- Гляди! Они засветились!
- Я не вижу, - ответил я с улыбкой. - Но верю тебе. Это значит, что мы всё сделали правильно?.. Это здорово.
- Эй, смотрите сюда! - позвал А-Мэй остальных. - Мы написали иероглифы, и они светятся.
- И правда светятся!..
Я чувствовал радость и гордость - оттого, что мы сделали это первыми, что А-Мэй даже раньше меня озвучил догадку. Оттого, что мы понимаем друг друга - и для этого давно не нужны слова; если совпадают мысли - стоит ли удивляться тому, что совпали сказки?..
- Чувства и равновесие... - прочитал глава Цзян. - В этом есть логика: чувствам не следует быть без равновесия.
- И наоборот, - добавил я.
Следующая пара иероглифов не заставила себя ждать: А-Мэй, как всегда заменявший мне глаза, сообщил, что Лань Сичэнь и Цзинь Гуанъяо сопоставили "справедливость" и "милосердие".
- Иногда это противоположные вещи, - заметил А-Мэй.
- Это правда. Лишь когда-то давно, когда я был совсем юным и глупым и только спустился с горы, я считал, что это одно и то же.
- Ты хотел принести в мир справедливость?
- Не то чтобы. Но по тому, чему меня учили, по тому, что мне говорили, - я думал, что знаю, как сделать мир лучше, как вернуть в него гармонию... и то самое равновесие.
- В мире нет справедливости, даочжан. Что справедливо для одного, то оборачивается несправедливостью для другого. В мире имеет значение только сила, и этого не изменить. А если попробуешь что-то исправить, мир отберёт у тебя всё, втопчет в грязь и уничтожит.
- О, в этом я убедился, - усмехнулся я невесело. - Потому я и перестал пытаться. Я нахожусь на своём месте и делаю то, что могу, чтобы стало лучше вокруг меня. Мы как раз сегодня говорили об этом с главой Цзян: мир Великих Орденов похож на запутанный клубок. Потяни за одну нить, и потревожишь другие. Мне кажется, нам в глуши проще жить так, чтобы давать жить другим.
- А существует ли она вообще, эта гармония?..
- Думаю, да. Но это то, что внутри, то, что обретаешь ты сам. Разве мы живём не в гармонии?..
- Твои глаза больше не кровоточат...
- Да. И это ещё раз подтверждает гармонию между нами. Как и то, что наши истории совпали.
А-Мэй смотрел, как заклинатели обсуждают и записывают иероглифы, как вдруг не выдержал и вытащил меня вглубь пещеры, где было безлюдно.
- Почему ты такой святой... в кого ты такой святой?!..
- Не знаю. А тебя не устраивает?.. - улыбнулся я.
- А тебя? Ты разве не хочешь меня прогнать? Предать суду? Убить?
- Конечно, нет. Да, ты был самой большой бедой, - но стал самым большим счастьем.
- Говорю же, ты - святой...
Я вновь положил руку ему на плечо, не удерживая, но пытаясь хоть немного успокоить.
- Ну какой же из меня святой? Святой не сбежал бы с горы, не нарушил клятву... и не связался с тобой.
- Даже после всего, что ты узнал?..
- Но я ведь говорил, что от этого ничего не изменится. Впрочем, изменилось только одно: теперь я знаю, что я люблю Сюэ Яна. Не только того человека, что был рядом со мной все эти годы, но и того юношу, которого однажды я едва не обрёк на смерть...
- Это он хотел моей смерти, - возразил А-Мэй, и мы оба понимали, кого он имел в виду. - А ты спас меня тогда. А этого - я ему никогда не прощу.
Он обнял ладонями моё лицо, так бережно, - не касаясь пальцами повязки, лишь под самыми веками, которые скрывали пустоту. У меня перехватило горло от нежности: ещё никто и никогда не говорил так, словно мои глаза стоили для него больше собственной жизни.
- Это был мой выбор, - ответил я, и голос сел. - И моё решение. Я был виноват перед ним, очень виноват. Поверь, не было другого способа это исправить.
Сун Лань говорил: всех этих бед не случилось бы, если бы ты сразу убил Сюэ Яна. Но ни тогда, ни тем паче теперь я не жалел о том, что не совершил этого убийства. Для меня эта жизнь - стоила дороже моих глаз.
- А я ведь хотел отомстить тебе, даочжан. - А-Мэй вновь отстранился. - Хотел запятнать тебя, извалять в крови...
- Ох, глупый... - только и мог прошептать я.
Больно было узнавать, что в первые месяцы нашей жизни вместе, когда он помогал мне чинить крышу и заделывать щели в ставнях, когда я ночами делился с ним теплом или сражался спина к спине на ночных охотах, - Сюэ Ян ещё видел во мне... может, и не врага, но нечто неправильное. Вернее - слишком правильное, слишком чуждое для него, что он хотел приблизить, присвоить. Но тогда он не умел иначе. Ещё не умел довериться, принять, - и тем ценнее, что он этому научился.
- ...Но у меня ничего не вышло. Ты остался всё таким же светлым.
- Не таким уж и светлым, как раньше, - улыбнулся я.
Я отдавал свою, светлую ци Сюэ Яну, и со временем его меридианы перестали сопротивляться этому, перестали обжигать меня. А он отдавал мне свою, тёмную, - и я с удивлением обнаруживал, что энергии смешиваются и текут единым потоком. Как инь и ян, несущие в себе частицы друг друга.
- Но этот свет больше не ослепляет меня, - продолжал он.
И это мне так важно было услышать. Признаться, я боялся, что А-Мэй перестанет нуждаться во мне, когда поймёт, что я - больше не тот праведник, что обнажал против него меч; что он любил во мне непримиримого врага всякого зла... Глупый страх.
- Я рад. И... я рад, что я нашёл тебя тогда. А ты нашёл меня.
- Это судьба.
- Да. То-то, должно быть, удивились боги, когда свели двоих врагов, а всё закончилось... вот так!.. Но мне плевать на то, что они подумают.
- Что бы я делал без тебя, даочжан...
- А я - без тебя?..
- Жил бы прежней жизнью. Встретил бы своего... друга. Помирился бы с ним.
Я покачал головой:
- Наши с ним дороги разошлись слишком давно.
- Значит, путешествовал бы с А-Цин. Помогал людям.
- И умер бы от искажения ци... Ты спас меня так же, как я спас тебя.
- Кстати, даочжан... хочешь знать, почему я уничтожил клан Чан?..
- Да, конечно.
- Ты сам можешь сложить два и два. Тот, кто лишил меня пальца тогда, в детстве... и глава клана Чан - один и тот же человек.
Я протянул руку - и искалеченная ладонь Сюэ Яна легла в мою. Он накрыл мою ладонь своей здоровой, и я - также. Я гладил его пальцы, и отчаянно хотел их целовать, но только то, что нас могли видеть, меня останавливало.
- О смерти этого человека я не пожалел бы ни на мгновение... Но - весь остальной клан?..
- Я не мог просто отрубить ему руку, или даже просто убить его, даочжан. Я хотел заставить его страдать, чтобы он понял, каково это - быть одному, когда никто не придёт на помощь. Чтобы он чувствовал то же, что чувствовал я, отлёживаясь в подворотне, в крови и грязи...
- Тебе было настолько больно?.. - я не спрашивал, скорее утверждал. Я чувствовал эту боль как свою: и тогда, когда А-Мэй рассказывал о ней впервые, и теперь, когда он рассказывал, как превратил в кошмар последние часы жизни своего обидчика. Я не мог не скорбеть о тех, кто погиб безвинно, но и сказать, что следовало остановиться вовремя, также не мог. Тот, кто ослеплён болью, остановиться не в силах. И откуда юному Сюэ Яну было знать, что чужая боль не утолит собственную?..
- Да. И ему должно было быть так же больно, как и мне.
- Но сейчас... тебе ведь больше не больно?..
- Сейчас - нет. И... я знаю, что ты делаешь холодными вечерами. Спасибо тебе.
Я улыбнулся. Сюэ Ян долгое время избегал подавать мне левую руку, и напрягался, если я прикасался к ней. Я не настаивал, но, зная, что при промозглой, сырой погоде у него сводит перебитые пальцы, по вечерам я обхватывал его ладонь своими, согревал, и засыпал, прижав её к губам или к груди.
- И тебе - спасибо. Ты всегда сможешь рассказать мне, о чём захочешь, а я всегда смогу тебя выслушать. И я не стану ни осуждать тебя, ни оправдывать, - я просто хочу тебя понимать.
- Хорошо...
Тут я вспомнил, что, заговорив с А-Мэем о его имени, я забыл сказать ему о том, что ему, собственно, угрожало.
- Кстати... О каком твоём долге перед ним говорил Цзинь Гуанъяо?
- Это он сдал меня тебе?
- Да.
- Должно быть, он думает, что спас мне жизнь. Но я его об этом не просил.
- Что ж, если он вправду спас твою жизнь, то я готов поблагодарить его за это.
- Я его не просил.
- Меня ты тоже не просил о спасении... Но я понимаю, о чём ты, - сказал я примирительно. - Требовать возвращения долга за спасение - вообще так себе идея. Это работает не так.
Когда мы договорили, вокруг воцарилась тишина - лишь поблизости перешёптывались ученики. Видимо, все заклинатели разошлись по углам для приватных бесед. Я услышал, что собрано уже четыре пары из пяти. Почему все медлили и не могли собрать последнюю хотя бы методом исключения?..
- Даочжан. - я вновь услышал перед собой голос небожителя: видимо, он покинул своё место. - Когда-то ты молился о том, чтобы в твоей жизни всё оставалось как есть. Твоя молитва была исполнена.
- А я и не думал, что мою молитву услышат... Благодарю Небеса!
- Ты по-прежнему этого хочешь? Подумай. Один шанс всё изменить уже прошёл стороной. Второй шанс может выпасть только сейчас.
- Да, я не хочу ничего менять! И это всё, чего я хочу.
- Небеса услышали тебя.
Порой я думал о том, что хотел бы поговорить с Цзычэнем и всё ему объяснить, - но тут же понимал, что он не станет меня слушать и не услышит. Не поверит, что я могу быть счастлив "в забвении и нищете". Не поймёт, если я откажусь покидать город И, - и, чего доброго, вздумает меня "спасать".
- О чём он говорил, даочжан? - спросил А-Мэй.
- О, однажды горожане пригласили меня в святилище какого-то местного божества, я не мог отказаться. И, зажигая перед алтарём палочку благовоний, я сказал, что ни о чём не прошу Небеса, кроме как о том, чтобы в моей жизни ничего не менялось.
- Ох, даочжан... я уж подумал, ты ещё в чём-то поклялся.
- Ты-то, надеюсь, не давал никаких клятв? - спросил я с улыбкой. Сюэ Ян в самую последнюю очередь был похож на человека, кто связывал бы себя клятвами кому бы то ни было.
- Нет, конечно, - усмехнулся он. - Но я кое-что обещал Небесам, и мне уже напомнили об этом обещании.
- И что же ты обещал? - насторожился я.
- О, если мы выберемся отсюда - я напьюсь и расскажу тебе.
Он смеялся всё громче, затем начал хохотать - безумно, словно вместе со смехом, вместо рыданий или крика, вырывались все накопившиеся за эту ночь потрясения. Мне стало страшно за него: что если он наобещал чего-то такого, что отнимет его у меня, разрушит наше счастье?..
- Я не увижу. А-Мэй! Да что такое ты обещал?!..
Смех раздавался повсюду вокруг меня, словно Сюэ Ян метался по пещере, а эхо умножало его смех. Я поворачивался то в одну, то в другую сторону, как если бы играл в жмурки и никак не мог его поймать.
- Говорю же - узнаешь, когда я это исполню.
- Я надеюсь, это не навредит тебе?
- Даочжан, я что, похож на кого-то, кто может пообещать какую-нибудь часть себя?.. Они мне все дороги.
- С этого и следовало начинать!.. - выдохнул я с облегчением. - Мне, знаешь ли, все части тебя тоже весьма дороги. И части себя - тоже...
Когда А-Мэй, казалось, успокоился, я услышал голос главы Лань. Он звучал как будто в отдалении, так что я не сразу понял, что он обращается ко мне, и мне пришлось подойти почти вплотную, чтобы его расслышать.
- Даочжан Сяо... могу ли я попросить вас о помощи?
- Конечно. Что я могу подсказать?
- Говорят, те легенды, что все мы принесли с собой, похожи на нас самих. Но, кажется, я не могу разгадать свою. Быть может, я чего-то не понимаю?..
- К сожалению, я плохо помню, о чём была ваша легенда.
- В ней говорилось о том, как дух листьев захотел посмотреть на то, как живёт дух лепестков, и поднялся к нему. Он упросил духа лепестков позволить ему прикоснуться к цветам, и они окрасились кровью. Боги хотели лишить духа листьев жизни, но дух лепестков заступился за него, и боги изгнали их обоих. Это легенда о милосердии...
- Да, я вспомнил. Боюсь, я не смогу помочь вам с вашей легендой. Но вы милосердный человек - быть может, вам доводилось защитить кого-то от правосудия?..
- Не припомню такого.
- А как же история, которая произошла с вами во время Низвержения солнца? - поинтересовался А-Мэй. - Говорят, вы защитили одного своего будущего побратима, Цзинь Гуанъяо, от гнева другого, Не Минцзюэ.
- Вы удивительно хорошо осведомлены, - холодно заметил Лань Сичэнь.
- О, я многое слышал.
- Я тоже слышал легенды о ваших подвигах, - примирительно добавил я. - Вас и ваших побратимов. Впрочем, не уверен, что все из них - правда.
- Легенды редко бывают правдой.
- Присоединяйтесь к нам, - послышался голос Цзинь Гуанъяо, и меня потянули за рукав.
- Не уверен, что могу помочь...
- Вам не кажется, что слова в парах нередко противоположны друг другу?
- Возможно, это значит, что противоположности притягиваются и дополняют друг друга, - предположил я.
- А почему в легендах столько различий, если это история одних и тех же духов?
- Быть может, это учит нас тому, что различия не имеют значения, главное - суть.
- Ещё кажется, что все легенды стоят на стороне духов, несмотря на то, что они нарушают правила...
- А это, может быть, учит нас тому, что порой нам приходится нарушать правила, чтобы быть счастливыми?..
Побратимы поблагодарили меня и ушли.
Вскоре Сыма Нин объявил о том, что все пять пар иероглифов составлены верно. Я вслед за всеми вышел вперёд; слушая о том, какова будет дальнейшая судьба двух духов, и о том, что теперь выход в мир живых откроется, я незаметно взял стоявшего рядом А-Мэя за руку. Я боялся потерять его в толпе, боялся, что кто-то может захотеть нанести удар в спину, когда запрет проливать кровь перестанет действовать. Он вдруг обхватил меня сзади одной рукой, потянул назад, как если бы собирался закрыть собой от опасности, я успел спросить: "Что ты делаешь?.." - но он просто прижал меня к себе.
- Кажется, пора возвращаться, - улыбнулся я. - Давай-ка уходить отсюда.
А-Мэй отпустил меня, и я всё же потерял его из поля слышимости; заклинатели потянулись к выходу, и я последовал за ними - туда, откуда дышало свежим, прохладным утренним ветром и слышались звуки жизни. Давно я так не радовался пению птиц и шороху листвы.
Я остановился на пороге, дожидаясь А-Мэя, как вдруг раздались тревожные крики, полные страха и боли. И явственнее всех был голос Лань Сичэня:
- А-Яо, что ты делаешь?!.. Нет!..
- Что там происходит?! - спрашивал я.
- Похоже, Гуанъяо решил вскрыть себе вены и остаться по ту сторону, - сказал А-Мэй рядом со мной. - Вот ты где, даочжан.
- Я ждал тебя. Кажется, здесь мы уже ничем не сможем помочь... Полетели домой.
Стоит признаться: я был благодарен Цзинь Гуанъяо за то, что он отвлёк внимание на себя, когда Сюэ Ян извлёк из ножен Цзянцзай и поднял его в воздух. Мы ступили на клинок и быстро набрали высоту. Чиновник Верхних небес исчез, исполнив свою работу. Пролом в подземное царство закрылся. Я почувствовал, как тёмная ци постепенно покидает это место.
А-Ян сказал, что ученики клана Лань помахали руками нам вслед.
Марк: делает игру для того, чтобы всё пофиксить. Думает над тем, как заложить возможность разрешить проблему с лютым Минцзюэ. Придумал только, что если Яо во всём признается Сичэню и они оба подойдут к небожителю с вопросом, что теперь делать, ведь Минцзюэ одержим местью своему убийце и не успокоится, - небожитель велит им собрать котёнка из беляшей и принести в загробный мир, где этого котёнка заберут-таки на круг перерождений.
Сияо: отжирают больше стекла, чем Марк предполагал в игре

Прочие итоги и благодарности
Эта игра не была прямым продолжением предыдущей - Праздника Чистого света, - но всё же они были парными (как те иероглифы, да)). Поскольку игроки были разными (я всё ещё сторонник давать роли тем, кто ещё их не играл), я решил, что Синчэнь и Сюэ Ян просто столкнулись с некими молодыми заклинателями из разных кланов. И, возможно, А-Цин действительно нашла себе парня (ибо давно пора)). А о разном настроении игр Амарт уже написал, мне остаётся только согласиться. Первая была о безопасной обстановке, когда от молодёжи нет угрозы, и можно беспечно болтать, отвечать на неудобные вопросы и помогать нуждавшимся в помощи. Вторая - о том, что кругом опасность, но возможно выбраться, если вопреки всему держаться друг друга. И обе игры были нужны.
Ещё раз спасибо героической Беркане за игротехнику, позволявшую мне играть! За перевод моих кривых формулировок в красивые слова, за то, что всё, что нужно, было сказано как нужно, и просто за красивого и харизматичного небожителя с истинным суровым бюрократизмом китайских Небес.
И ещё раз спасибо моим прекрасным игрокам! Вы - лучшие.

Спасибо Амарту за Сюэ Яна, за всю эту историю, начавшуюся больше года назад и продолжающуюся! Она очень красивая, очень правильная, живая и настоящая, она много лучше, чем я мог бы придумать один (...всё ещё, будем честны, без тебя её бы не было вовсе), очень её люблю.

Спасибо Птахе за Лань Сичэня! Желание поговорить с адекватным человеком о наших бешеных(тм) также было одной из причин, мотивировавших меня поставить игру

Спасибо Агате за Яо! Terra incognita для Синчэня, так и не раскрывший своего истинного лица и безмерно удививший своим финальным решением. Верховный заклинатель, ведущий свою игру, - и просто человек, желающий уберечь тех немногих близких, что у него остались. История об искуплении получилась сильной. И - я даже не ожидал, что Синчэню сдадут Сюэ Яна так быстро; думал, информация придёт более долгим путём - например, Яо сообщит Сичэню, а Сичэнь по доброте душевной предупредит Синчэня... Но вышло лучше: надеюсь, этот разговор станет для Яо примером того, что человека могут принимать таким, каков он есть, со всем его багажом сомнительных поступков в прошлом.
Спасибо Айко и Хелю за вансяней! Вы замечательные, контрастные и при этом как-то очень удачно совпадающие, так что сходу чувствуется, что персонажи близки. Ванцзи я мало слышал, а вот комментарии "господина Мо" были бесценны. Жалею, что Усянь так и не дошёл до своего шиди - Синчэнь сожалел, что Старейшина Илина закончился раньше, чем они могли бы встретиться.
Спасибо Лайверин за Цзян Чэна! Очень рад, что тебя завербовал, глава Цзян был отличный - прямой, решительный, строгий и справедливый. Взрослый и ответственный глава клана, хоть и со всеми тенями прошлого за плечами. (На каждой игре закладываю возможность узнать от Синчэня, что Баошань не может ничего вырастить из ничего - ни глаза, ни тем паче Золотое ядро, - но каждый раз не складывается, увы: видимо, всему своё время.)
Спасибо Азе за Цзинь Лина, за спасение сюжета заскакиванием в последний вагон взлетающего горящего поезда! Молодой Жулань был прекрасен (сказал бы, что любовался, но нет, только слушал)) - порывистый, искренний, бесстрашный. После такого огнищного воплощения начинаю ещё больше любить этого персонажа, взявшего всё лучшее от своих родителей.
Спасибо Арте и Крису за мелкоЛаней! Ещё одна очень контрастная пара - отличник Сычжуй и непосредственный, просто не созданный для правил Цзинъи. Вообще молодёжь была молодёжью и это восхищало: кто разводит движуху и не унывает у мрачной бездны на краю(тм), опрашивает всех и составляет списки? - молодёжь. Кто бежит@орёт или шепчется на весь полигон? - тоже молодёжь. Заодно и взрослым было кого пасти!
Заходите на чаёк в город И - но только с мирными намерениями. Кусок Минцзюэ мы вам отдадим - нам он даром не нужен

Послеигровой пожизняк и немного игропланыНа игре даочжан пил минералочку, ибо предыгровым утром я проснулся от боли в желудке (похоже, совокупность отложенной соматики, упавшего давления и того, что ем я чёрт-пойми-что) и решил не рисковать. Но закончили игру мы как раз вовремя, чтобы распить бутылку белого от Берканы - а я выпил баночку Вольпертингера и мне было норм. И поговорить о прошедшей игре, и пообниматься, и попрощаться времени хватило. Хель остался у нас ночевать, а Агата - просто до утра, и вчетвером - они и мы с Птахой - трындели часов до пяти. С игр по китайцам как-то плавно перешли на игры и дримы по Камше и по ГП. И эти люди нехорошие разбудили во мне Рокслея и идею Багерлее-блюза
ЪУЪ ВЕСЕННЯЯ ТВОРЯЧКА, ОТЛЕЗЬ.
...Заранее извиняюсь, что далее возможны многопостов: мне в ветеринарку
@темы: friendship is magic, соседи по разуму, ролевиков приносят не аисты, осьминоги выходят в открытый космос, демоны по вызову круглосуточно
а-Мэй рили в шоке. Все ещё считаю, что я немного не дотянул, ых.
Святой Синчэнь.
И тебе спасибо за самого лучшего А-Яна! возможность починить была нужна, и я очень рад, что она сложилась так - так естественно и по-настоящему.
А-Мэя можно понять.) завернуть его в противошокового Синчэня!
И переставай так считать, это твоё "не дотянул" - вообще-то круче некуда. я вспоминаю всё, что было, и смотрю на фото, - и с того, что слышу и вижу, могу восхищаться только.
Никогда не слишком, пока ты самоедский кот! буду думать и хорошо, и громко
спасибо)) ну, должен же где-то пригодиться опыт офисной бюрократии %)
было очень интересно наблюдать за всем происходящим!)
Эти достанут кого угодно и откуда угодно, я в них верю. Ой, что из мальчишек вырастет!
Очень рад, что тебя завербовал, глава Цзян был отличный - прямой, решительный, строгий и справедливый. Взрослый и ответственный глава клана, хоть и со всеми тенями прошлого за плечами.
Большое тебе спасибо за возможность его сыграть.) Очень рада, что получлось.
На каждой игре закладываю возможность узнать от Синчэня, что Баошань не может ничего вырастить из ничего - ни глаза, ни тем паче Золотое ядро, - но каждый раз не складывается, увы: видимо, всему своё время.
Жаль, очень красивая задумка, но вышло совершенно иначе: правду про ядро мне спалил Вэй Ин, было больно, но правильно.
Мальчишки на отличных примерах учатся и сами не промах, я в них верю :3
А про ядро действительно красиво и правильно вышло. много историй про искренность, которые очень в мастерское сердце