Когда в театре всё совсем плохо. Цитаты:

Взять, например, театр «Практика». Их событийная программа включает в себя очень разные вещи — от творческих мастер-классов до развивающих занятий с детьми и уроков йоги.
Перевод: театр должен выжимать из людей и приносить казне как можно больше денег. Днём мы будем сдавать помещения под семинары и фитнес, а вечером, так уж и быть, играйте свои спектакли. Что значит - днём идут репетиции и репетировать надо при полной тишине без посторонних? Орущие за стеной дети настоящему актёру не помеха. А матерящийся актёр театра "Практика" - не помеха детям.

Во-первых, мы у всех театров запросим их концепции, чтобы понимать, какую социальную миссию несет каждый из них.
Перевод: вам же ещё в детстве объяснили, что "театр - это кафедра, с которой можно сказать миру много добра". Театры, которые занимаются искусством, нам не нужны - театры созданы, чтобы заниматься пропагандой всего светлого и правильного, а не раскачивать лодку. Количество миссий ограничено, по штуке в одни руки! Вы будете нести в массы семейные ценности. А вы - здоровый образ жизни. А у вас какая концепция? Что значит - просто красиво? Валите на загнивающий запад и делайте красиво там!

В отдельную группу войдут детские театры — МТЮЗ, Театр Терезы Дуровой, «Зеленая лампа», театр «Мост» — всего порядка пятнадцати. Для них будет определена своя концепция и сформулированы соответствующие требования. Здесь мы работаем совместно с Департаментом образования.
Перевод: что значит - МТЮЗ уже давно как взрослый театр? Назвался "юного зрителя" - получай соответствующие требования, никакого Достоевского, только Колобок! Что значит - МОсковский СТуденческий театр сделали студенты, с расчётом на недетскую аудиторию? Если образование получаете - значит, дети! И если спектакль противоречит правильным ответам на тесты ЕГЭ по литературе - он не исполняет свою социальную миссию.

Вы прослушали моноспектакль-антиутопию о реформе русского театра, в главной роли - Капков/Серебренников. Второму очень подходит фраза из статьи совсем по другому поводу - он так хотел свой театр! Рабочее название - "Как усидеть на двух стульях едросов и хипстеров, или Большая Ж*па".
Театры "Эрмитаж", "Человек", "На Юго-западе", Виктюка, Камбуровой, музыкальные театры - под "условные категории" не подпадают. И для них, наверное, стоит придумать какое-нибудь другое слово, а то так скажешь: "хожу в театр", и подумают, что в "Практику". Лучше говорить, например, - "в буржуазное логово порока". Какие ещё варианты?