Я никогда не загадывал быть любимым, Но я загадал любить - и дано просящим. (с)Субоши
Продолжаю расписывать ручечку - очередной малоосмысленный янсин (я уже чувствую, как вы не скучали)), слабая эR_очка, работа же на воздухе, а также то слово из пяти букв, которое должно однажды случиться в любом пейринге
Первые идеи приходили вокруг летних дней рождения персонажей, но тогда времени не было, и теперь реализация получилась скорее предосенней - согреваться долгими промозглыми вечерами. Редко пишу от лица Сюэ Яна, но вот. И не последнее![:shy:](/picture/1487.gif)
~2380 слов, разумеется слэш, всё флаффно с некоторыми неаппетитными профессиональными деталямиС началом сезона малой жары затянулись дожди, с вечера до утра непрошеными гостями барабанили в ставни, нагоняли сонливость. После часа лошади ненадолго пробивалось солнце, скамьи и гробы под открытым небом успевали прогреться, но не просохнуть, - и в воздухе стоял пар, как над котелком. А-Цин торчала дома или шаталась по двору, ковыряя лужи палкой: даочжан сказал, что если сидеть на сыром дереве - заболеешь.
Впору было ждать, что сбегающими с гор ручьями подмоет бедняцкие могилы на окраине кладбища, но, похоже, заботами Синчэня все свежие мертвецы были надёжно обеспечены покоем. Он утверждал, что задача заклинателя - не только решать проблемы, но и предотвращать их, вот только денег от этого не прибавлялось: горожане охотнее платили за избавление от тварей, нежели за похоронные ритуалы. Но на то, чтобы помочь какому-нибудь обиженному на весь мир мёртвому забулдыге подняться и дать волю всему наболевшему, у Сюэ Яна пока не было настроения.
Явились просители по сумеркам, когда Сюэ Ян под навесом жарил на костре рисового угря, Синчэнь терпеливо дожидался запекающегося в углях батата, а А-Цин клевала носом на поленнице. Из сбивчивого рассказа мужичка в доули, прохудившейся в нескольких местах, стало ясно, что дожди разбудили водного гуля в речушке, протекающей в долине. Минувшей ночью гуль оборвал канаты, которыми были привязаны к пристани рыбацкие лодки, и напал на людей, бросившихся за ними в воду, отчего двое парней утонули, а ещё один рыбак - старший дядя хозяина шляпы - был укушен и слёг с лихорадкой.
- ...И ему нынче совсем худо стало, наш лекарь ничего поделать не может! - мужичок часто моргал, не то от дыма костра, не то от сдерживаемых слёз. - Но мой второй дядя, у него лавка в этом городе, говорил, что господин заклинатель исцелит любого, кто ещё дышит...
Сюэ Ян почувствовал, как в нём зреет злость. На крестьян, которые умудряются превратить в катастрофу такую слабую тварь, как водный гуль, и даже сдохнуть не могут спокойно, не доставив хлопот всем окружающим и не помешав ему поужинать. Вцепившись зубами в бочину угря, купленного наверняка в той самой упомянутой лавке, он мстительно смотрел, как гость топчется под дождём и не решается подойти ближе к огню, и струйки воды с навеса стекают на дурацкую шляпу.
- Я понимаю, дорога трудная, - продолжал распинаться рыбак, - но мой второй дядя может запрячь вола...
И не успел Сюэ Ян прожевать, дабы одобрить эту идею, как Синчэнь поднял ладонь:
- Нет, не нужно. Мокрая шлея натрёт волу холку. Я дойду пешком, здесь недалеко.
Сюэ Ян красноречиво вздохнул. Всего лучше было бы вовсе не отпускать даочжана и управиться самому, если бы не врачевание проклятого старика.
- Мы дойдём, даочжан. Я возьму зонт.
И пока рыбак рассыпался в благодарностях, а Синчэнь наставлял А-Цин лечь спать вовремя и собирал в мешочек лекарственные травы и коренья, развешанные на кухне, Сюэ Ян не спеша доел свою половину рыбины и нашёл слегка запылившийся зонт. У него не было привычки к этому аристократическому аксессуару, как и у Синчэня, - попасть под ливень на Ночной охоте и, смеясь, целоваться, прячась под кронами деревьев и в гротах скал, было весело, - но мокнуть зазря, идя за покупками или, как сейчас, спеша на помощь, всё же не хотелось. К тому же в бывшем похоронном доме царил негласный уговор, что второй зонт, как и третья постель, - суть излишество для праведников, ведущих аскетический образ жизни.
Поддерживая под руку Синчэня, державшего рукоять зонта, по которому лупил дождь, и не думавший прекращаться, Сюэ Ян если и чувствовал себя неловко, брызгая грязной водой из-под сапог на полы белых одежд, то совсем чуть-чуть. Незачем тратить духовные силы на лёгкую походку, когда они могут понадобиться на что-то ещё. Вот даочжан, хоть и не парил над лужами, а всё же всегда ступал с кошачьей бесшумной мягкостью - и без его, Сюэ Яна, сопровождения наверняка остался бы чистым.
- Какого рожна эти недоумки полезли к гулю в воду? - вопросил Сюэ Ян, сверля взглядом спину показывавшего дорогу рыбака. - Не могли сразу обратиться к заклинателю и отсидеться на суше, пока всё не уладится?
- Они пытались спасти лодки, - откликнулся Синчэнь. - Если лодки побьются о камни и друг о друга, они не смогут выходить на рыбалку, и им нечем будет кормить семью.
- То есть, сохранить лодку важнее, чем не угробиться самому? - хмыкнул Сюэ Ян.
Даочжан кротко пожал плечами, как бы говоря: люди, что с них взять. А по мнению Сюэ Яна, брать с дураков следовало бы втридорога, чтобы в следующий раз не лезли куда не следует.
- Друг мой, - вдруг произнёс даочжан, - могу ли я попросить тебя разобраться с гулем, пока я буду занят больным? Тем паче что я не умею плавать.
Синчэнь улыбнулся, так что Сюэ Ян не сразу понял, что это не было шуткой.
- Ты не... что?..
И в самом деле, - сколько лет было Синчэню, когда он спустился с горы?.. Сюэ Ян - другое дело - плавать умел с детства. Не любил, но умел, и толком не помнил, когда и как научился. В трущобах Куйчжоу, города на большой реке, не было мальчишки или щенка, которого ни разу не спихивали бы в воду с мостков - и выплывай как знаешь! А когда они с даочжаном ходили купаться к лесному озеру, и стояли по грудь в воде за скрывающими их тростниками, было как-то... не до того.
- В горной реке невозможно было бы плавать, - сказал Синчэнь, подтверждая догадку. - У вершины она была мелкой, очень быстрой и со множеством водопадов и порогов. Можно было только перейти её вброд по камням. Если река собьёт с ног - поранишься об острые камни на дне или сломаешь ногу, застряв между камнями...
Сюэ Ян представил. А ещё та река как пить дать была обжигающе ледяной. Всё-таки между ним и Синчэнем было нечто общее: когда буквально всё в твоём детстве пытается тебя убить...
- Но ты ведь раньше охотился на водных гулей?
- Да, конечно. Но это можно делать с лодки или на мелководье, - Синчэнь, вспоминая, всегда чуть откидывал голову, словно устремлял к небу отсутствующий взгляд. - А один раз мы с... Я и мой спутник долетели до середины реки на мечах.
Сюэ Ян дёрнул уголком губ, удержавшись от того, чтобы сплюнуть. Крестьяне и так испортили вечер, так ещё и... этот. Синчэнь не поминал о своём неказистом дружке-монахе с тех пор, как рассказал ту сказку на ночь, - скоро минет два года. Скоро... В эти летние месяцы даочжан дарил А-Цин и Сюэ Яну подарки на дни рождения - и можно было не сомневаться, что поступит так снова. Любопытно, поздравлял ли Сун Лань своего друга с праздниками? Наверняка зануде это даже не приходило в голову.
Рыбак - оказавшийся не таким уж старым, как Сюэ Ян себе представлял - действительно был плох. Рваная рана на бедре загноилась и смердела оглушительно - лекарю уже стоило бы отнять ногу, пока трупный яд не убил пациента. Оставив даочжана возиться с рыхлой пожелтевшей дрянью, когда-то бывшей мышцами и жилами, Сюэ Ян вышел из хижины и с наслаждением вдохнул свежий воздух. Речушка была прямо за холмом, но прямую тропу изрядно размыло - пришлось идти в обход, заодно думая, как бы поднять себе настроение.
Гуль, скорее всего, слабенький - подросток или девица... а может, и старик, когда-то перебравший ячменного вина да не рассчитавший глубины под ногами. Добыча для тренировки начинающих заклинателей, в общем. Зато, пока даочжана нет рядом, можно использовать... свои методы. Сюэ Ян вошёл на песчаное мелководье, подстёгиваемые многохвостым дождём волны сварливо ударились о сапоги. Огляделся: пасмурная серость в воздухе сливалась с тёмными, в прозелень, водами реки, пахнущими рыбой, и ни одной живой души вокруг - в такую погоду добрый хозяин и гуся из дому не выгонит. Но живые и не нужны...
Сюэ Ян надавил на ладонь остриём ножа, вычертил иероглифы заклятия призыва прежде, чем капли крови упали рядом с каплями дождя. Волны, как вспугнутые лошади с гладкими чёрными спинами и гривами грязной пены, шумно отпрянули в стороны, окатив его брызгами. Под водой наметилась движущаяся тень - она приближалась, извиваясь упругим длинным телом, подобно пиявке в человеческий рост.
Иди сюда, мой холодный друг, тебе не придётся делать ничего сложного...
Когда Сюэ Ян, вымокший до нитки, вернулся к хижине, уже совсем стемнело, но у порога, несмотря на позднее время и дождь, столпилось пол-деревни. И, судя по царившему в рядах крестьян радостному оживлению, собрались они не для того, чтобы закидать заклинателей тухлой ботвой. Синчэнь выглядел усталым, даже кончики пальцев подрагивали, - да сколько своей ци он вбухал в этого рыбака?!.. Если дед не поправится, то точно вознесётся, не иначе.
- Жить будет? - небрежно поинтересовался Сюэ Ян.
- Надеюсь, - Синчэнь вздохнул и улыбнулся ему. - Очень надеюсь.
В пристройке, где Сюэ Ян его нашёл, больше никого не было - и была большая бочка для купания, выглядевшая самым древним и самым надёжным строением во всей деревне.
- Я попросил почтенного хозяина нагреть воды, - сообщил Синчэнь. - Ты наверняка замёрз.
- Ну-у, так и скажи, даочжан: "Раздевайся, тебя надо согреть", - хитро протянул Сюэ Ян.
Синчэнь тихо, согласно рассмеялся, а Сюэ Ян начал раздеваться там же, где стоял - не столько от холода, сколько оттого, что промокшая одежда неприятно липла к телу, и хлюпало в сапогах. Он пренебрёг приличиями, требовавшими мыться в нижней рубашке, и залез в бочку нагишом. Даочжан подошёл, пробежался тонкими пальцами по деревянному краю, отполированному десятками спин, коснулся плеча Сюэ Яна. Пальцы были тёплыми, вопреки душной, но зябкой ночи.
- Кровью пахнет, - шепнул Синчэнь тревожно, когда Сюэ Ян накрыл его пальцы своими. - Ты ранен?
- Поскользнулся и неудачно напоролся на ракушку. Ерунда, уже зажило.
Даочжан подхватил его ладонь, щекотно пробежался кончиком языка по знакомой - ему одному знакомой и никому больше - узловатой линии жизни, накрыл сухими губами росчерк закрывшегося пореза. Хорошо, когда на тебе как на собаке. И следа тёмной ци сейчас... и собака не учует.
- Полезай ко мне, даочжан. А то "хозяин" твой на воду поскупился, едва до груди достаёт. Да и устал ты тоже, давай-ка смой эту мертвечину.
- Пахнет?.. - даочжан виновато смутился, чудак.
- Нет, конечно, шучу. Залезай, не стой.
Пахло от даочжана настоями трав - маслянисто и горько, и запах благовоний осел на волосах и одеждах, вспархивая, едва он начал снимать ханьфу, неспешно и аккуратно.
- Нас не увидят здесь?
- Кому мы нужны, даочжан? Все спать разошлись.
Как цепко на Синчэня смотрела хозяйка дома, Сюэ Ян приметил. Должно быть, мечтала пристроить дочурку, или племянницу, или дочь лучшей подруги - иным женщинам, чтобы "осчастливить" очутившуюся в поле зрения девицу, не нужно и родства. И Сюэ Ян был бы очень, очень не против, если Синчэнь будет достаточно громким, чтобы наутро ему не задавали вопросов о том, не желает ли господин заклинатель дать начало новому клану. Но - что-то особенное было в том, что даочжан мог сорвать голос под ним, находясь в лесной чаще, и был таким тихим, словно кроме глаз лишился и языка, когда его мог услышать случайный ночной прохожий. Ладно, хозяйке можно будет сказать, что господин заклинатель дал обет безбрачия.
В тысячный раз Сюэ Ян залюбовался Синчэнем, раздевшимся донага в свете единственного масляного светильника, дававшего больше копоти, чем света. По-журавлиному гармоничные линии, одновременно суховатые и плавные, словно острые росчерки иероглифа сглажены мягкой кистью... И улыбка завершающим штрихом, которого по задумке мастера в композиции быть не должно, - отклонение от всех канонов, превращающее ошибку в совершенство. Только для него, для Сюэ Яна. Больше никто не умел ценить эту улыбку, никто в целом паршивом свете.
- Дай руку.
Сюэ Ян протянул руку, и Синчэнь шагнул на голос, потянулся рукой навстречу. Сюэ Ян подхватил её, приподнялся, подводя Синчэня к скамеечке, служившей ступенькой, и тот спустился в бочку: одной рукой поддерживая волосы, завязанные в готовый рассыпаться высокий узел, другой легко опираясь на его плечо. Садиться Синчэню пришлось сразу верхом - и вода, едва он опустился, плеснулась у самых краёв. Остывала она быстро, но это помехой не было.
- Ну как, даочжан? Доводилось купаться в бочке вдвоём? - спросил, цепляя клыками губы: бережно, дразня. Губы подрагивали от смеха и желания, целовали в ответ.
- Нет, конечно же, нет, - торопливо бормотал даочжан, увлечённый вовсе не воспоминаниями о бочках. Ну ещё бы! Такую махину не затащишь на верхний этаж дешёвого постоялого двора, где обычно останавливаются бродячие заклинатели. - А почему ты спрашиваешь?
- Забудь, - рыкнул Сюэ Ян, оставляя метки зубов на едва заметно загорелых плечах, прикипая ладонями к лопаткам, смыкавшимся вместе, когда Синчэнь прогибался назад вот так, поднимаясь и... опускаясь...
Забудь его, забудь, - он, отказавшись от тебя, уничтожил себя лучше, чем я мог бы его уничтожить, - забудь и помни меня, я не дам тебе меня забыть, не позволю.
Занятно: поначалу Синчэнь просил не щадить его в тренировках - когда Сюэ Ян боялся выдать свой стиль боя, - и не жаловался на пару синяков от деревянного меча, раззадорив наконец дорогого друга драться в полную силу, и на грязные приёмы не жаловался тоже. А потом так же просил не щадить его в любви - и слышать это было... нет, не сложно. Странно. Странно, когда принимают тебя без страха, когда радуются тебе - такому, а более всего - когда обнаруживают в тебе то, чего ты и сам в себе не подозревал: нежелание причинить боль. Но просьбу Сюэ Ян выполнил. И с тех пор Синчэнь также не пожаловался ни разу - только ещё просил. И ещё. Хотя после этой тесноты в уютно поскрипывающей бочке синяки, пожалуй, останутся у обоих.
Выбираться первым пришлось Синчэню. Сюэ Ян отметил с удовлетворением, что держали даочжана не столько ноги, сколько сила воли.
- Проголодался? - Синчэнь, разбирая одежду, поднял на ладони увесистый свёрток. - Хозяйка дала нам семян лотоса. Спелые. Первые в этом году.
- И больше ничего не дала? - с подозрением прищурился Сюэ Ян.
- Ещё сушёной рыбы. И рисовой муки и бобов, сделаю сладкие пирожки, хочешь?..
- А у меня... тоже кое-что для тебя есть, даочжан.
- Для меня?.. - улыбка всё ещё немного шалая, в голосе вопрос: дескать, разве можно дать больше, чем ты уже дал?..
- Ага. Протяни руку.
Когда на ладонь даочжана легло прохладное, гладкое, неправильной формы, и он покатал это пальцами, - почему-то сразу догадался, хоть и произнёс неуверенно:
- Жемчужина?..
- Да. Пусть ты её и не видишь, но она красивая. Как ты: белая, но с румянцем.
Румянца на даочжане в полумраке было не разглядеть, но Сюэ Ян был уверен, что он есть.
- Красивая! - Синчэнь накрыл жемчужину второй ладонью, будто живую, прижал к груди. - Откуда?..
- Не своровал, честно. Но и не купил, сам понимаешь, - Сюэ Ян потёр подбородок, подбирая слова. - Случайно нашёл, когда гуля упокаивал. Подумал, тебе пойдёт...
Скажет, что следует отдать находку местным жителям? Или продать и раздать милостыню нищим? Или..?
- Спасибо! - Синчэнь шагнул вперёд, обнял Сюэ Яна одной рукой, всё ещё прижимая жемчужину в кулаке где-то между ключиц. - Я буду её носить. Найду мастера, который проденет шнурок...
- Ты правда как жемчужина, даочжан. А я так колючей песчинкой и остался. И только тебе почему-то со мной не больно.
- Где-то внутри я - такая же песчинка, что бы ни наросло поверх, - улыбнулся Синчэнь. - Но только ты это знаешь.
Что-то кольнуло оттого, что даочжан употребил слово, входящее в состав его имени: выходит, звёздная пыль - тоже песчинки, мерцающие перламутром в омуте летнего неба?.. Но Синчэнь не дал Сюэ Яну задуматься - поцеловал, так что стук сердца заглушил надоедливый стук дождя по крыше.
![:eyebrow:](/picture/620531.gif)
![:shy:](/picture/1487.gif)
~2380 слов, разумеется слэш, всё флаффно с некоторыми неаппетитными профессиональными деталямиС началом сезона малой жары затянулись дожди, с вечера до утра непрошеными гостями барабанили в ставни, нагоняли сонливость. После часа лошади ненадолго пробивалось солнце, скамьи и гробы под открытым небом успевали прогреться, но не просохнуть, - и в воздухе стоял пар, как над котелком. А-Цин торчала дома или шаталась по двору, ковыряя лужи палкой: даочжан сказал, что если сидеть на сыром дереве - заболеешь.
Впору было ждать, что сбегающими с гор ручьями подмоет бедняцкие могилы на окраине кладбища, но, похоже, заботами Синчэня все свежие мертвецы были надёжно обеспечены покоем. Он утверждал, что задача заклинателя - не только решать проблемы, но и предотвращать их, вот только денег от этого не прибавлялось: горожане охотнее платили за избавление от тварей, нежели за похоронные ритуалы. Но на то, чтобы помочь какому-нибудь обиженному на весь мир мёртвому забулдыге подняться и дать волю всему наболевшему, у Сюэ Яна пока не было настроения.
Явились просители по сумеркам, когда Сюэ Ян под навесом жарил на костре рисового угря, Синчэнь терпеливо дожидался запекающегося в углях батата, а А-Цин клевала носом на поленнице. Из сбивчивого рассказа мужичка в доули, прохудившейся в нескольких местах, стало ясно, что дожди разбудили водного гуля в речушке, протекающей в долине. Минувшей ночью гуль оборвал канаты, которыми были привязаны к пристани рыбацкие лодки, и напал на людей, бросившихся за ними в воду, отчего двое парней утонули, а ещё один рыбак - старший дядя хозяина шляпы - был укушен и слёг с лихорадкой.
- ...И ему нынче совсем худо стало, наш лекарь ничего поделать не может! - мужичок часто моргал, не то от дыма костра, не то от сдерживаемых слёз. - Но мой второй дядя, у него лавка в этом городе, говорил, что господин заклинатель исцелит любого, кто ещё дышит...
Сюэ Ян почувствовал, как в нём зреет злость. На крестьян, которые умудряются превратить в катастрофу такую слабую тварь, как водный гуль, и даже сдохнуть не могут спокойно, не доставив хлопот всем окружающим и не помешав ему поужинать. Вцепившись зубами в бочину угря, купленного наверняка в той самой упомянутой лавке, он мстительно смотрел, как гость топчется под дождём и не решается подойти ближе к огню, и струйки воды с навеса стекают на дурацкую шляпу.
- Я понимаю, дорога трудная, - продолжал распинаться рыбак, - но мой второй дядя может запрячь вола...
И не успел Сюэ Ян прожевать, дабы одобрить эту идею, как Синчэнь поднял ладонь:
- Нет, не нужно. Мокрая шлея натрёт волу холку. Я дойду пешком, здесь недалеко.
Сюэ Ян красноречиво вздохнул. Всего лучше было бы вовсе не отпускать даочжана и управиться самому, если бы не врачевание проклятого старика.
- Мы дойдём, даочжан. Я возьму зонт.
И пока рыбак рассыпался в благодарностях, а Синчэнь наставлял А-Цин лечь спать вовремя и собирал в мешочек лекарственные травы и коренья, развешанные на кухне, Сюэ Ян не спеша доел свою половину рыбины и нашёл слегка запылившийся зонт. У него не было привычки к этому аристократическому аксессуару, как и у Синчэня, - попасть под ливень на Ночной охоте и, смеясь, целоваться, прячась под кронами деревьев и в гротах скал, было весело, - но мокнуть зазря, идя за покупками или, как сейчас, спеша на помощь, всё же не хотелось. К тому же в бывшем похоронном доме царил негласный уговор, что второй зонт, как и третья постель, - суть излишество для праведников, ведущих аскетический образ жизни.
Поддерживая под руку Синчэня, державшего рукоять зонта, по которому лупил дождь, и не думавший прекращаться, Сюэ Ян если и чувствовал себя неловко, брызгая грязной водой из-под сапог на полы белых одежд, то совсем чуть-чуть. Незачем тратить духовные силы на лёгкую походку, когда они могут понадобиться на что-то ещё. Вот даочжан, хоть и не парил над лужами, а всё же всегда ступал с кошачьей бесшумной мягкостью - и без его, Сюэ Яна, сопровождения наверняка остался бы чистым.
- Какого рожна эти недоумки полезли к гулю в воду? - вопросил Сюэ Ян, сверля взглядом спину показывавшего дорогу рыбака. - Не могли сразу обратиться к заклинателю и отсидеться на суше, пока всё не уладится?
- Они пытались спасти лодки, - откликнулся Синчэнь. - Если лодки побьются о камни и друг о друга, они не смогут выходить на рыбалку, и им нечем будет кормить семью.
- То есть, сохранить лодку важнее, чем не угробиться самому? - хмыкнул Сюэ Ян.
Даочжан кротко пожал плечами, как бы говоря: люди, что с них взять. А по мнению Сюэ Яна, брать с дураков следовало бы втридорога, чтобы в следующий раз не лезли куда не следует.
- Друг мой, - вдруг произнёс даочжан, - могу ли я попросить тебя разобраться с гулем, пока я буду занят больным? Тем паче что я не умею плавать.
Синчэнь улыбнулся, так что Сюэ Ян не сразу понял, что это не было шуткой.
- Ты не... что?..
И в самом деле, - сколько лет было Синчэню, когда он спустился с горы?.. Сюэ Ян - другое дело - плавать умел с детства. Не любил, но умел, и толком не помнил, когда и как научился. В трущобах Куйчжоу, города на большой реке, не было мальчишки или щенка, которого ни разу не спихивали бы в воду с мостков - и выплывай как знаешь! А когда они с даочжаном ходили купаться к лесному озеру, и стояли по грудь в воде за скрывающими их тростниками, было как-то... не до того.
- В горной реке невозможно было бы плавать, - сказал Синчэнь, подтверждая догадку. - У вершины она была мелкой, очень быстрой и со множеством водопадов и порогов. Можно было только перейти её вброд по камням. Если река собьёт с ног - поранишься об острые камни на дне или сломаешь ногу, застряв между камнями...
Сюэ Ян представил. А ещё та река как пить дать была обжигающе ледяной. Всё-таки между ним и Синчэнем было нечто общее: когда буквально всё в твоём детстве пытается тебя убить...
- Но ты ведь раньше охотился на водных гулей?
- Да, конечно. Но это можно делать с лодки или на мелководье, - Синчэнь, вспоминая, всегда чуть откидывал голову, словно устремлял к небу отсутствующий взгляд. - А один раз мы с... Я и мой спутник долетели до середины реки на мечах.
Сюэ Ян дёрнул уголком губ, удержавшись от того, чтобы сплюнуть. Крестьяне и так испортили вечер, так ещё и... этот. Синчэнь не поминал о своём неказистом дружке-монахе с тех пор, как рассказал ту сказку на ночь, - скоро минет два года. Скоро... В эти летние месяцы даочжан дарил А-Цин и Сюэ Яну подарки на дни рождения - и можно было не сомневаться, что поступит так снова. Любопытно, поздравлял ли Сун Лань своего друга с праздниками? Наверняка зануде это даже не приходило в голову.
Рыбак - оказавшийся не таким уж старым, как Сюэ Ян себе представлял - действительно был плох. Рваная рана на бедре загноилась и смердела оглушительно - лекарю уже стоило бы отнять ногу, пока трупный яд не убил пациента. Оставив даочжана возиться с рыхлой пожелтевшей дрянью, когда-то бывшей мышцами и жилами, Сюэ Ян вышел из хижины и с наслаждением вдохнул свежий воздух. Речушка была прямо за холмом, но прямую тропу изрядно размыло - пришлось идти в обход, заодно думая, как бы поднять себе настроение.
Гуль, скорее всего, слабенький - подросток или девица... а может, и старик, когда-то перебравший ячменного вина да не рассчитавший глубины под ногами. Добыча для тренировки начинающих заклинателей, в общем. Зато, пока даочжана нет рядом, можно использовать... свои методы. Сюэ Ян вошёл на песчаное мелководье, подстёгиваемые многохвостым дождём волны сварливо ударились о сапоги. Огляделся: пасмурная серость в воздухе сливалась с тёмными, в прозелень, водами реки, пахнущими рыбой, и ни одной живой души вокруг - в такую погоду добрый хозяин и гуся из дому не выгонит. Но живые и не нужны...
Сюэ Ян надавил на ладонь остриём ножа, вычертил иероглифы заклятия призыва прежде, чем капли крови упали рядом с каплями дождя. Волны, как вспугнутые лошади с гладкими чёрными спинами и гривами грязной пены, шумно отпрянули в стороны, окатив его брызгами. Под водой наметилась движущаяся тень - она приближалась, извиваясь упругим длинным телом, подобно пиявке в человеческий рост.
Иди сюда, мой холодный друг, тебе не придётся делать ничего сложного...
Когда Сюэ Ян, вымокший до нитки, вернулся к хижине, уже совсем стемнело, но у порога, несмотря на позднее время и дождь, столпилось пол-деревни. И, судя по царившему в рядах крестьян радостному оживлению, собрались они не для того, чтобы закидать заклинателей тухлой ботвой. Синчэнь выглядел усталым, даже кончики пальцев подрагивали, - да сколько своей ци он вбухал в этого рыбака?!.. Если дед не поправится, то точно вознесётся, не иначе.
- Жить будет? - небрежно поинтересовался Сюэ Ян.
- Надеюсь, - Синчэнь вздохнул и улыбнулся ему. - Очень надеюсь.
В пристройке, где Сюэ Ян его нашёл, больше никого не было - и была большая бочка для купания, выглядевшая самым древним и самым надёжным строением во всей деревне.
- Я попросил почтенного хозяина нагреть воды, - сообщил Синчэнь. - Ты наверняка замёрз.
- Ну-у, так и скажи, даочжан: "Раздевайся, тебя надо согреть", - хитро протянул Сюэ Ян.
Синчэнь тихо, согласно рассмеялся, а Сюэ Ян начал раздеваться там же, где стоял - не столько от холода, сколько оттого, что промокшая одежда неприятно липла к телу, и хлюпало в сапогах. Он пренебрёг приличиями, требовавшими мыться в нижней рубашке, и залез в бочку нагишом. Даочжан подошёл, пробежался тонкими пальцами по деревянному краю, отполированному десятками спин, коснулся плеча Сюэ Яна. Пальцы были тёплыми, вопреки душной, но зябкой ночи.
- Кровью пахнет, - шепнул Синчэнь тревожно, когда Сюэ Ян накрыл его пальцы своими. - Ты ранен?
- Поскользнулся и неудачно напоролся на ракушку. Ерунда, уже зажило.
Даочжан подхватил его ладонь, щекотно пробежался кончиком языка по знакомой - ему одному знакомой и никому больше - узловатой линии жизни, накрыл сухими губами росчерк закрывшегося пореза. Хорошо, когда на тебе как на собаке. И следа тёмной ци сейчас... и собака не учует.
- Полезай ко мне, даочжан. А то "хозяин" твой на воду поскупился, едва до груди достаёт. Да и устал ты тоже, давай-ка смой эту мертвечину.
- Пахнет?.. - даочжан виновато смутился, чудак.
- Нет, конечно, шучу. Залезай, не стой.
Пахло от даочжана настоями трав - маслянисто и горько, и запах благовоний осел на волосах и одеждах, вспархивая, едва он начал снимать ханьфу, неспешно и аккуратно.
- Нас не увидят здесь?
- Кому мы нужны, даочжан? Все спать разошлись.
Как цепко на Синчэня смотрела хозяйка дома, Сюэ Ян приметил. Должно быть, мечтала пристроить дочурку, или племянницу, или дочь лучшей подруги - иным женщинам, чтобы "осчастливить" очутившуюся в поле зрения девицу, не нужно и родства. И Сюэ Ян был бы очень, очень не против, если Синчэнь будет достаточно громким, чтобы наутро ему не задавали вопросов о том, не желает ли господин заклинатель дать начало новому клану. Но - что-то особенное было в том, что даочжан мог сорвать голос под ним, находясь в лесной чаще, и был таким тихим, словно кроме глаз лишился и языка, когда его мог услышать случайный ночной прохожий. Ладно, хозяйке можно будет сказать, что господин заклинатель дал обет безбрачия.
В тысячный раз Сюэ Ян залюбовался Синчэнем, раздевшимся донага в свете единственного масляного светильника, дававшего больше копоти, чем света. По-журавлиному гармоничные линии, одновременно суховатые и плавные, словно острые росчерки иероглифа сглажены мягкой кистью... И улыбка завершающим штрихом, которого по задумке мастера в композиции быть не должно, - отклонение от всех канонов, превращающее ошибку в совершенство. Только для него, для Сюэ Яна. Больше никто не умел ценить эту улыбку, никто в целом паршивом свете.
- Дай руку.
Сюэ Ян протянул руку, и Синчэнь шагнул на голос, потянулся рукой навстречу. Сюэ Ян подхватил её, приподнялся, подводя Синчэня к скамеечке, служившей ступенькой, и тот спустился в бочку: одной рукой поддерживая волосы, завязанные в готовый рассыпаться высокий узел, другой легко опираясь на его плечо. Садиться Синчэню пришлось сразу верхом - и вода, едва он опустился, плеснулась у самых краёв. Остывала она быстро, но это помехой не было.
- Ну как, даочжан? Доводилось купаться в бочке вдвоём? - спросил, цепляя клыками губы: бережно, дразня. Губы подрагивали от смеха и желания, целовали в ответ.
- Нет, конечно же, нет, - торопливо бормотал даочжан, увлечённый вовсе не воспоминаниями о бочках. Ну ещё бы! Такую махину не затащишь на верхний этаж дешёвого постоялого двора, где обычно останавливаются бродячие заклинатели. - А почему ты спрашиваешь?
- Забудь, - рыкнул Сюэ Ян, оставляя метки зубов на едва заметно загорелых плечах, прикипая ладонями к лопаткам, смыкавшимся вместе, когда Синчэнь прогибался назад вот так, поднимаясь и... опускаясь...
Забудь его, забудь, - он, отказавшись от тебя, уничтожил себя лучше, чем я мог бы его уничтожить, - забудь и помни меня, я не дам тебе меня забыть, не позволю.
Занятно: поначалу Синчэнь просил не щадить его в тренировках - когда Сюэ Ян боялся выдать свой стиль боя, - и не жаловался на пару синяков от деревянного меча, раззадорив наконец дорогого друга драться в полную силу, и на грязные приёмы не жаловался тоже. А потом так же просил не щадить его в любви - и слышать это было... нет, не сложно. Странно. Странно, когда принимают тебя без страха, когда радуются тебе - такому, а более всего - когда обнаруживают в тебе то, чего ты и сам в себе не подозревал: нежелание причинить боль. Но просьбу Сюэ Ян выполнил. И с тех пор Синчэнь также не пожаловался ни разу - только ещё просил. И ещё. Хотя после этой тесноты в уютно поскрипывающей бочке синяки, пожалуй, останутся у обоих.
Выбираться первым пришлось Синчэню. Сюэ Ян отметил с удовлетворением, что держали даочжана не столько ноги, сколько сила воли.
- Проголодался? - Синчэнь, разбирая одежду, поднял на ладони увесистый свёрток. - Хозяйка дала нам семян лотоса. Спелые. Первые в этом году.
- И больше ничего не дала? - с подозрением прищурился Сюэ Ян.
- Ещё сушёной рыбы. И рисовой муки и бобов, сделаю сладкие пирожки, хочешь?..
- А у меня... тоже кое-что для тебя есть, даочжан.
- Для меня?.. - улыбка всё ещё немного шалая, в голосе вопрос: дескать, разве можно дать больше, чем ты уже дал?..
- Ага. Протяни руку.
Когда на ладонь даочжана легло прохладное, гладкое, неправильной формы, и он покатал это пальцами, - почему-то сразу догадался, хоть и произнёс неуверенно:
- Жемчужина?..
- Да. Пусть ты её и не видишь, но она красивая. Как ты: белая, но с румянцем.
Румянца на даочжане в полумраке было не разглядеть, но Сюэ Ян был уверен, что он есть.
- Красивая! - Синчэнь накрыл жемчужину второй ладонью, будто живую, прижал к груди. - Откуда?..
- Не своровал, честно. Но и не купил, сам понимаешь, - Сюэ Ян потёр подбородок, подбирая слова. - Случайно нашёл, когда гуля упокаивал. Подумал, тебе пойдёт...
Скажет, что следует отдать находку местным жителям? Или продать и раздать милостыню нищим? Или..?
- Спасибо! - Синчэнь шагнул вперёд, обнял Сюэ Яна одной рукой, всё ещё прижимая жемчужину в кулаке где-то между ключиц. - Я буду её носить. Найду мастера, который проденет шнурок...
- Ты правда как жемчужина, даочжан. А я так колючей песчинкой и остался. И только тебе почему-то со мной не больно.
- Где-то внутри я - такая же песчинка, что бы ни наросло поверх, - улыбнулся Синчэнь. - Но только ты это знаешь.
Что-то кольнуло оттого, что даочжан употребил слово, входящее в состав его имени: выходит, звёздная пыль - тоже песчинки, мерцающие перламутром в омуте летнего неба?.. Но Синчэнь не дал Сюэ Яну задуматься - поцеловал, так что стук сердца заглушил надоедливый стук дождя по крыше.